In Detective Fiction and the Rise of the Japanese Novel, Satoru Saito sheds light on the deep structural and conceptual similarities between detective fiction and the novel in prewar Japan. Arguing that the interactions between the two genres were not marginal occurrences but instead critical moments of literary engagement, Saito demonstrates how detective fiction provided Japanese authors with the necessary frameworks through which to examine and critique the nature and implications of Japan’s literary formations and its modernizing society.
Through a series of close readings of literary texts by canonical writers of Japanese literature and detective fiction, including Tsubouchi Shoyo, Natsume Soseki, Shimazaki Toson, Sato Haruo, Kuroiwa Ruiko, and Edogawa Ranpo, Saito explores how the detective story functioned to mediate the tenuous relationships between literature and society as well as between subject and authority that made literary texts significant as political acts. By foregrounding the often implicit and contradictory strategies of literary texts—choice of narrative forms, symbolic mappings, and intertextual evocations among others—this study examines in detail the intricate interactions between detective fiction and the novel that shaped the development of modern Japanese literature.
A fresh take on the dopplegänger and its place in Japanese film and literature—past and present
Since its earliest known use in German Romanticism in the late 1700s, the word Doppelgänger (double-walker) can be found throughout a vast array of literature, culture, and media. This motif of doubling can also be seen traversing historical and cultural boundaries. Double Visions, Double Fictions analyzes the myriad manifestations of the doppelgänger in Japanese literary and cinematic texts at two historical junctures: the interwar period of the 1920s and 1930s and the present day.
According to author Baryon Tensor Posadas, the doppelgänger marks the intersection of the historical impact of psychoanalytic theory, the genre of detective fiction in Japan, early Japanese cinema, and the cultural production of Japanese colonialism. He examines the doppelgänger’s appearance in the works of Edogawa Rampo, Tanizaki Jun’ichiro, and Akutagawa Ryunosuke, as well as the films of Tsukamoto Shin’ya and Kurosawa Kiyoshi, not only as a recurrent motif but also as a critical practice of concepts. Following these explorations, Posadas asks: What were the social, political, and material conditions that mobilized the desire for the doppelgänger? And how does the dopplegänger capture social transformations taking place at these historical moments?
Double Visions, Double Fictions ultimately reveals how the doppelgänger motif provides a fascinating new backdrop for understanding the enmeshment of past and present.
Telling stories: that sounds innocuous enough. But for the first chronicle in the Japanese vernacular, A Tale of Flowering Fortunes (Eiga monogatari), there was more to worry about than a good yarn. The health of the community was at stake. Flowering Tales is the first extensive literary study of this historical tale, which covers about 150 years of births, deaths, and happenings in late Heian society, a golden age of court literature in women’s hands. Takeshi Watanabe contends that the blossoming of tales, marked by the Tale of Genji, inspired Eiga’s new affective history: an exorcism of embittered spirits whose stories needed to be retold to ensure peace.
Tracing the narrative arcs of politically marginalized figures, Watanabe shows how Eiga’s female authors adapted the discourse and strategies of the Tale of Genji to rechannel wayward ghosts into the community through genealogies that relied not on blood but on literary resonances. These reverberations, highlighted through comparisons to contemporaneous accounts in courtiers’ journals, echo through shared details of funerary practices, political life, and characterization. Flowering Tales reanimates these eleventh-century voices to trouble conceptions of history: how it ought to be recounted, who got to record it, and why remembering mattered.
Full Metal Apache introduces English-language readers to a vast array of Japanese writers and performers and considers their work in relation to the output of William Gibson, Thomas Pynchon, H. G. Wells, Jack London, J. G. Ballard, and other Westerners. Tatsumi moves from the poetics of metafiction to the complex career of Madame Butterfly stories and from the role of the Anglo-American Lafcadio Hearn in promoting Japanese folklore within Japan during the nineteenth century to the Japanese monster Godzilla as an embodiment of both Japanese and Western ideas about the Other. Along the way, Tatsumi develops original arguments about the self-fashioning of “Japanoids” in the globalist age, the philosophy of “creative masochism” inherent within postwar Japanese culture, and the psychology of “Mikadophilia” indispensable for the construction of a cyborg identity. Tatsumi’s exploration of the interplay between Japanese and American cultural productions is as electric, ebullient, and provocative as the texts and performances he analyzes.
Manga from the Floating World is the first full-length study in English of the kibyôshi, a genre of sophisticated pictorial fiction widely read in late-eighteenth-century Japan. By combining analysis of the socioeconomic and historical milieus in which the genre was produced and consumed with three annotated translations of works by major author-artist Santô Kyôden (1761-1816) that closely reproduce the experience of encountering the originals, Adam Kern offers a sustained close reading of the vibrant popular imagination of the mid-Edo period. The kibyôshi, Kern argues, became an influential form of political satire that seemed poised to transform the uniquely Edoesque brand of urban commoner culture into something more, perhaps even a national culture, until the shogunal government intervened.
Based on extensive research using primary sources in their original Edo editions, the volume is copiously illustrated with rare prints from Japanese archival collections. It serves as an introduction not only to the kibyôshi but also to the genre's readers and critics, narratological conventions, modes of visuality, format, and relationship to the modern Japanese comicbook (manga) and to the popular literature and wit of Edo. Filled with graphic puns and caricatures, these entertaining works will appeal to the general reader as well as to the more experienced student of Japanese cultural history.
Manga from the Floating World is the first full-length study in English of the kibyōshi, a genre of woodblock-printed comic book widely read in late-eighteenth-century Japan. By combining analysis of the socioeconomic and historical milieus in which the genre was produced and consumed with three annotated translations of works by major author-artist Santō Kyōden (1761–1816) that closely reproduce the experience of encountering the originals, Adam Kern offers a sustained close reading of the vibrant popular imagination of the mid-Edo period. The kibyōshi, Kern argues, became an influential form of political satire that seemed poised to transform the uniquely Edoesque brand of urban commoner culture into something more, perhaps even a national culture, until the shogunal government intervened.
Based on extensive research using primary sources in their original Edo editions, the volume is copiously illustrated with rare prints from Japanese archival collections. It serves as an introduction not only to the kibyōshi but also to the genre’s readers and critics, narratological conventions, modes of visuality, format, and relationship to the modern Japanese manga and to the popular literature and wit of Edo. Filled with graphic puns and caricatures, these entertaining works will appeal to the general reader as well as to the more experienced student of Japanese cultural history—and anyone interested in the global history of comics, graphic novels, and manga.
The quintessential international genre, detective fiction often works under the guise of popular entertainment to expose its extensive readership to complex moral questions and timely ethical dilemmas. The first book-length study of interwar Japanese detective fiction, Murder Most Modern considers the important role of detective fiction in defining the country’s emergence as a modern nation-state.
Kawana explores the interactions between the popular genre and broader discourses of modernity, nation, and ethics that circulated at this pivotal moment in Japanese history. The author contrasts Japanese works by Edogawa Ranpo, Unno Juza, Oguri Mushitaro, and others with English-language works by Edgar Allan Poe, Dashiell Hammett, and Agatha Christie to show how Japanese writers of detective fiction used the genre to disseminate their ideas on some of the most startling aspects of modern life: the growth of urbanization, the protection and violation of privacy, the criminalization of abnormal sexuality, the dehumanization of scientific research, and the horrors of total war.
Kawana’s comparative approach reveals how Japanese authors of the genre emphasized the vital social issues that captured the attention of thrill-seeking readers-while eluding the eyes of government censors.
Sari Kawana is assistant professor of Japanese at the University of Massachusetts, Boston.
What is the connection between the United States' imbalance of trade with Japan and the imbalance of translation in the other direction? Between Western literary critics' estimates of Japanese fiction and Japanese politicians' "America-bashing"? Between the portrayal of East-West relations in the film Merry Christmas, Mr. Lawrence and the terms of the GATT trade agreements?
In this provocative study, Masao Miyoshi deliberately adopts an off-center perspective--one that restores the historical asymmetry of encounters between Japan and the United States, from Commodore Perry to Douglas MacArthur--to investigate the blindness that has characterized relations between the two cultures.
Both nations are blinkered by complementary forms of ethnocentricity. The United States--or, more broadly, the Eurocentric West--believes its culture to be universal, while Japan believes its culture to be essentially unique. Thus American critics read and judge Japanese literature by the standards of the Western novel; Japanese politicians pay lip service to "free trade" while supporting protectionist policies at home and abroad.
Miyoshi takes off from literature to range across culture, politics, and economics in his analysis of the Japanese and their reflections in the West; the fiction of Tanizaki, Mishima, Oe; trade negotiations; Japan bashing and America bashing; Emperor worship; Japanese feminist writing; the domination of transcribed conversation as a literary form in contemporary Japan. In his confrontation with cultural critics, Miyoshi does not spare "centrists" of either persuasion, nor those who refuse to recognize that "the literary and the economical, the cultural and the industrial, are inseparable."
Yet contentious as this book can be, it ultimately holds out, by its example, hope for a criticism that can see beyond the boundaries of national cultures--without substituting a historically false "universal" culture--and that examines cultural convergences from a viewpoint that remains provocatively and fruitfully off center.
The history of the book in nineteenth-century Japan follows an uneven course that resists the simple chronology often used to mark the divide between premodern and modern literary history.
By examining the obscured histories of publication, circulation, and reception of widely consumed literary works from late Edo to the early Meiji period, Jonathan Zwicker traces a genealogy of the literary field across a long nineteenth century: one that stresses continuities between the generic conventions of early modern fiction and the modern novel. In the literature of sentiment Zwicker locates a tear-streaked lens through which to view literary practices and readerly expectations that evolved across the century.
Practices of the Sentimental Imagination emphasizes both qualitative and quantitative aspects of literary production and consumption, balancing close readings of canonical and noncanonical texts, sophisticated applications of critical theory, and careful archival research into the holdings of nineteenth-century lending libraries and private collections. By exploring the relationships between and among Japanese literary works and texts from late imperial China, Europe, and America, Zwicker also situates the Japanese novel within a larger literary history of the novel across the global nineteenth century.
In Strange Tales from Edo, William Fleming paints a sweeping picture of Japan’s engagement with Chinese fiction in the early modern period (1600–1868). Large-scale analyses of the full historical and bibliographical record—the first of their kind—document in detail the wholesale importation of Chinese fiction, the market for imported books and domestic reprint editions, and the critical role of manuscript practices—the ascendance of print culture notwithstanding—in the circulation of Chinese texts among Japanese readers and writers.
Bringing this big picture to life, Fleming also traces the journey of a text rarely mentioned in studies of early modern Japanese literature: Pu Songling’s Liaozhai zhiyi (Strange Tales from Liaozhai Studio). An immediate favorite of readers on the continent, Liaozhai was long thought to have been virtually unknown in Japan until the modern period. Copies were imported in vanishingly small numbers, and the collection was never reprinted domestically. Yet beneath this surface of apparent neglect lies a rich hidden history of engagement and rewriting—hand-copying, annotation, criticism, translation, and adaptation—that opens up new perspectives on both the Chinese strange tale and its Japanese counterparts.
Unlike traditional Japanese literature, which has a rich tradition of comedy, modern Japanese literature is commonly associated with a high seriousness of purpose. In this path-breaking study, Joel R. Cohn analyzes works by three writers—Ibuse Masuji (1898-1993), Dazai Osamu (1909-1948), and Inoue Hisashi (1934- )—whose works constitute a relentless assault on the notion that comedy cannot be part of serious literature.
Cohn focuses on thematic, structural, and stylistic elements in the works of these writers to show that modern Japanese comedic literature is a product of a particular set of historical, social, and cultural experiences. Cohn finds that cultural and social forces in modern Japan have led to the creation of comic literature that tends to deflect attention away from a human other and turn in on itself in different forms.
Until the late nineteenth century, Japan could boast of an elaborate cultural tradition surrounding the love and desire that men felt for other men. By the first years of the twentieth century, however, as heterosexuality became associated with an enlightened modernity, love between men was increasingly branded as “feudal” or immature. The resulting rupture in what has been called the “male homosocial continuum” constitutes one of the most significant markers of Japan’s entrance into modernity. And yet, just as early Japanese modernity often seemed haunted by remnants of the premodern past, the nation’s newly heteronormative culture was unable and perhaps unwilling to expunge completely the recent memory of a male homosocial past now read as perverse.
Two-Timing Modernity integrates queer, feminist, and narratological approaches to show how key works by Japanese male authors—Mori Ōgai, Natsume Sōseki, Hamao Shirō, and Mishima Yukio—encompassed both a straight future and a queer past by employing new narrative techniques to stage tensions between two forms of temporality: the forward-looking time of modernization and normative development, and the “perverse” time of nostalgia, recursion, and repetition.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2025
The University of Chicago Press