A master of ancient Greek prose styles.
Dionysius of Halicarnassus had migrated to Rome by 30 BC, where he lived until his death some time after 8 BC, writing his Roman Antiquities and teaching the art of rhetoric and literary composition.
Dionysius’ purpose, both in his own work and in his teaching, was to re-establish the classical Attic standards of purity, invention, and taste in order to reassert the primacy of Greek as the literary language of the Mediterranean world. He advocated the minute study of the styles of the finest prose authors of the fifth and fourth centuries BC, especially the Attic orators. His critical essays on these and on the historian Thucydides represent an important development from the somewhat mechanical techniques of rhetorical handbooks to a more sensitive criticism of individual authors. Illustrating his analysis with well-chosen examples, Dionysius preserves a number of important fragments of Lysias and Isaeus.
The essays on those two orators and on Isocrates, Demosthenes, and Thucydides comprise Volume I of this edition. Volume II contains three letters to his students; a short essay on the orator Dinarchus; and his finest work, the essay On Literary Composition, which combines rhetoric, grammar, and criticism in a manner unique in ancient literature.
The Loeb Classical Library also publishes a seven-volume edition of Roman Antiquities, by Dionysius of Halicarnassus, a history from earliest times to 264 BC.
Concerned with criticizing representational theories of knowledge by developing alternative concepts of knowing and communicating, Ian Angus and Lenore Langsdorf bring together eight essays that are united by a common theme: the convergence of philosophy and rhetoric.
In the first chapter, Angus and Langsdorf illustrate the centrality of critical reasoning to the nature of questioning itself, arguing that human inquiry has entered a "new situation" where "the convictions and orientations that have traditionally marked the separation of rhetoric and philosophy—the concern for truth and the focus on persuasion—have begun to converge on a new space that can be defined through the central term discourse."In these essays, this convergence of rhetoric and philosophy is addressed as it presents itself to a variety of interests that transcend the traditional boundaries of these fields.
The two editors, Raymie E. McKerrow, Michael J. Hyde and Craig R. Smith, James W. Hikins and Kenneth S. Zagacki, Calvin O. Schrag and David James Miller, and Richard L. Lanigan map this new space, recognizing that such mapping "simultaneously constitutes the territory mapped."
On the surface, postcolonial studies and composition studies appear to have little in common. However, they share a strikingly similar goal: to provide power to the words and actions of those who have been marginalized or oppressed. Postcolonial studies accomplishes this goal by opening a space for the voices of “others” in traditional views of history and literature. Composition studies strives to empower students by providing equal access to higher education and validation for their writing.
For two fields that have so much in common, very little dialogue exists between them. Crossing Borderlands attempts to establish such an exchange in the hopes of creating a productive “borderland” where they can work together to realize common goals.
With growing anxiety about American identity fueling debates about the nation’s borders, ethnicities, and languages, Crossing Borders, Drawing Boundaries provides a timely and important rhetorical exploration of divisionary bounds that divide an Us from a Them. The concept of “border” calls for attention, and the authors in this collection respond by describing it, challenging it, confounding it, and, at times, erasing it.
Motivating us to see anew the many lines that unite, divide, and define us, the essays in this volume highlight how discourse at borders and boundaries can create or thwart conditions for establishing identity and admitting difference. Each chapter analyzes how public discourse at the site of physical or metaphorical borders presents or confounds these conditions and, consequently, effective participation—a key criterion for a modern democracy. The settings are various, encompassing vast public spaces such as cities and areas within them; the rhetorical spaces of history books, museum displays, activist events, and media outlets; and the intimate settings of community and classroom conversations.
Crossing Borders, Drawing Boundaries shows how rich communication can be when diverse cultures intersect and create new opportunities for human connection, even while different populations, cultures, age groups, and political parties adopt irreconcilable positions. It will be of interest to scholars in rhetoric and literacy studies and students in rhetorical analysis and public discourse.
Contributors include Andrea Alden, Cori Brewster, Robert Brooke, Randolph Cauthen, Jennifer Clifton, Barbara Couture, Vanessa Cozza, Anita C. Hernández, Roberta J. Herter, Judy Holiday, Elenore Long, José A. Montelongo, Karen P. Peirce, Jonathan P. Rossing, Susan A. Schiller, Christopher Schroeder, Tricia C. Serviss, Mónica Torres, Kathryn Valentine, Victor Villanueva, and Patti Wojahn.
Translingualism perceives the boundaries between languages as unstable and permeable; this creates a complex challenge for writing pedagogy. Writers shift actively among rhetorical strategies from multiple languages, sometimes importing lexical or discoursal tropes from one language into another to introduce an effect, solve a problem, or construct an identity. How to accommodate this reality while answering the charge to teach the conventions of one language can be a vexing problem for teachers. Crossing Divides offers diverse perspectives from leading scholars on the design and implementation of translingual writing pedagogies and programs.
The volume is divided into four parts. Part 1 outlines methods of theorizing translinguality in writing and teaching. Part 2 offers three accounts of translingual approaches to the teaching of writing in private and public colleges and universities in China, Korea, and the United States. In Part 3, contributors from four US institutions describe the challenges and strategies involved in designing and implementing a writing curriculum with a translingual approach. Finally, in Part 4, three scholars respond to the case studies and arguments of the preceding chapters and suggest ways in which writing teachers, scholars, and program administrators can develop translingual approaches within their own pedagogical settings.
Illustrated with concrete examples of teachers’ and program directors’ efforts in a variety of settings, as well as nuanced responses to these initiatives from eminent scholars of language difference in writing, Crossing Divides offers groundbreaking insight into translingual writing theory, practice, and reflection.
Contributors: Sara Alvarez, Patricia Bizzell, Suresh Canagarajah, Dylan Dryer, Chris Gallagher, Juan Guerra, Asao B. Inoue, William Lalicker, Thomas Lavelle, Eunjeong Lee, Jerry Lee, Katie Malcolm, Kate Mangelsdorf, Paige Mitchell, Matt Noonan, Shakil Rabbi, Ann Shivers-McNair, Christine M. Tardy
Cross-Language Relations in Composition brings together the foremost scholars in the fields of composition, second language writing, education, and literacy studies to address the limitations of the tacit English-only policy prevalent in composition pedagogy and research and to suggest changes for the benefit of writing students and instructors throughout the United States. Recognizing the growing linguistic diversity of students and faculty, the ongoing changes in the English language as a result of globalization, and the increasingly blurred categories of native, foreign, and second language English speakers, editors Bruce Horner, Min-Zhan Lu, and Paul Kei Matsuda have compiled a groundbreaking anthology of essays that contest the dominance of English monolingualism in the study and teaching of composition and encourage the pursuit of approaches that embrace multilingualism and cross-language writing as the norm for teaching and research.
The nine chapters comprising part 1 of the collection focus on the origins of the “English only” bias dominating U.S. composition classes and present alternative methods of teaching and research that challenge this monolingualism. In part 2, nine composition teachers and scholars representing a variety of theoretical, institutional, and professional perspectives propose new, compelling, and concrete ways to understand and teach composition to students of a “global,” plural English, a language evolving in a multilingual world.
Drawing on recent theoretical work on genre, complexity, performance and identity, as well as postcolonialism, Cross-Language Relations in Composition offers a radically new approach to composition teaching and research, one that will prove invaluable to all who teach writing in today’s multilingual college classroom.
Braun’s in-depth study documents English professors and the challenges they face in both career and classroom as they attempt to gain appropriate value for digital teaching and creation within their field, departments, and institutions. Braun proposes that to move English studies into the future, three main questions must be addressed. First, what counts as a text? How should we approach the reading of texts? Finally, how should we approach the production of texts? In addition to reconsidering the nature of texts in English studies, she calls for crucial changes in higher-education institutional procedures themselves, including new methods of evaluating digital scholarship on an even playing field with other forms of work during the processes for promotion and tenure.
With insightful expertise, Braun analyzes how the new age of digital scholarship not only complements the traditional values of the English studies discipline but also offers constructive challenges to old ideas about texts, methods, and knowledge production. Cultivating Ecologies for Digital Media Work is the first volume to offer specific examination of the digital shift’s impact on English studies and provides the scaffold upon which productive conversations about the future of the field and digital pedagogy can be built.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press