A commercial company established in 1600 to monopolize trade between England and the Far East, the East India Company grew to govern an Indian empire. Exploring the relationship between power and knowledge in European engagement with Asia, Indian Ink examines the Company at work and reveals how writing and print shaped authority on a global scale in the seventeenth and eighteenth centuries.
Tracing the history of the Company from its first tentative trading voyages in the early seventeenth century to the foundation of an empire in Bengal in the late eighteenth century, Miles Ogborn takes readers into the scriptoria, ships, offices, print shops, coffeehouses, and palaces to investigate the forms of writing needed to exert power and extract profit in the mercantile and imperial worlds. Interpreting the making and use of a variety of forms of writing in script and print, Ogborn argues that material and political circumstances always undermined attempts at domination through the power of the written word.
Navigating the juncture of imperial history and the history of the book, Indian Ink uncovers the intellectual and political legacies of early modern trade and empire and charts a new understanding of the geography of print culture.
The Historia Tolteca-Chichimeca was created at a pivotal transitional moment, bridging an era when pictorial manuscripts dominated and one that witnessed the rising hegemony of alphabetic texts. The Historia was composed using both systems, yet, as Dana Leibsohn notes, neither was fully trusted. Leibsohn analyzes the choices made by the patron, don Alonso de Castañeda, and tlacuilos enlisted to create the manuscript. How does one create a history? Which narratives are included, and which are strikingly absent? Which modes of representation are called upon to convey certain types of information? Leibsohn argues how the very practice of history-keeping itself sustains or challenges a current reality.
Central to the Historia Tolteca-Chichimeca is the creation, representation, and understanding of landscape. In the recording of ancestral migrations, don Alonso delineates territory, noting boundaries and their histories, and also reveals relationships with a sacred landscape, detailing how relationships with territory were constantly re-inscribed. In this sense, Script and Glyph is a particularly appropriate volume for Dumbarton Oaks, as it crosses the boundaries of Pre-Columbian and Landscape areas of study. The volume is beautifully illustrated with color images from the manuscript itself.
From antiquity to the modern age, legal, documentary, exegetical, literary, and linguistic traditions have viewed the relationship between image and letter in diverse ways. There is a long history of scholarship examining this relationship, probing the manner and meaning of its dynamics in terms of equivalency, complementarity, and polarity.
This volume addresses the pictorial dimension of writing systems from cross-cultural and multidisciplinary perspectives. Historians—including specialists in art and literature—paleographers, and anthropologists consider imagistic scripts of the ancient and medieval Near East, Europe, Byzantium, and Latin America, and within Jewish, polytheistic, Christian, and Muslim cultures. They engage with pictographic, ideographic, and logographic writing systems, as well as with alphabetic scripts, examining diverse examples of cross-pollination between language and art.
What happens when language wars are not about hurling insults or quibbling over meanings, but are waged in the physical sounds and shapes of language itself?
Native and foreign speakers, mother tongues and national languages, have jostled for distinction throughout the modern period. The fight for global dominance between the English and Chinese languages opens into historical battles over the control of the medium through standardization, technology, bilingualism, pronunciation, and literature in the Sinophone world. Encounters between global languages, as well as the internal tensions between Mandarin and other Chinese dialects, present a dynamic, interconnected picture of languages on the move.
In Sound and Script in Chinese Diaspora, Jing Tsu explores the new global language trade, arguing that it aims at more sophisticated ways of exerting influence besides simply wielding knuckles of power. Through an analysis of the different relationships between language standardization, technologies of writing, and modern Chinese literature around the world from the nineteenth century to the present, this study transforms how we understand the power of language in migration and how that is changing the terms of cultural dominance. Drawing from an unusual array of archival sources, this study cuts across the usual China-West divide and puts its finger on the pulse of a pending supranational world under “literary governance.”
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2025
The University of Chicago Press