102 books about Sociolinguistics and 7
start with A
|
READERS PUBLISHERS STUDENT SERVICES |
102 books about Sociolinguistics and 7
start with A
|
READERS PUBLISHERS STUDENT SERVICES |
BiblioVault ® 2001 - 2023
The University of Chicago Press
The study of African languages in Germany, or Afrikanistik, originated among Protestant missionaries in the early nineteenth century and was incorporated into German universities after Germany entered the “Scramble for Africa” and became a colonial power in the 1880s. Despite its long history, few know about the German literature on African languages or the prominence of Germans in the discipline of African philology. In Africa in Translation: A History of Colonial Linguistics in Germany and Beyond, 1814–1945, Sara Pugach works to fill this gap, arguing that Afrikanistik was essential to the construction of racialist knowledge in Germany. While in other countries biological explanations of African difference were central to African studies, the German approach was essentially linguistic, linking language to culture and national identity. Pugach traces this linguistic focus back to the missionaries’ belief that conversion could not occur unless the “Word” was allowed to touch a person’s heart in his or her native language, as well as to the connection between German missionaries living in Africa and armchair linguists in places like Berlin and Hamburg. Over the years, this resulted in Afrikanistik scholars using language and culture rather than biology to categorize African ethnic and racial groups. Africa in Translation follows the history of Afrikanistik from its roots in the missionaries’ practical linguistic concerns to its development as an academic subject in both Germany and South Africa throughout the nineteenth and twentieth centuries.
Jacket image: Perthes, Justus. Mittel und Süd-Afrika. Map. Courtesy of the University of Michigan's Stephen S. Clark Library map collection.
Amy, Wendy, and Beth, the 1980 recipient of the New York Academy of Sciences Edward Sapir Award, is a lively in-depth study of how three young children from an urban working-class community learned language under everyday conditions. It is a sensitive portrayal of the children and their families and offers an innovative approach to the study of language development and social class.
A major conclusion of the study is that the linguistic abilities of working-class children are consistent with previous cross-cultural accounts of the development of communicational skills and, as such, lend no support to past claims that children from the lower classes are linguistically deprived. Instead, Amy, Wendy, and Beth emerge as able and enthusiastic language learners; their families, as caring and competent partners in the language socialization process.
Sound scholarship and original findings about a hitherto neglected population of children lend special value to this work not only for scholars in psychology, linguistics, and anthropology, but for educators and policymakers as well.
Despite the status of Arabic as a global language and the high demand to learn it, the field of Arabic second language acquisition remains underinvestigated. Second language acquisition findings are crucial for informing and advancing the field of Arabic foreign language pedagogy including Arabic language teaching, testing, and syllabus design.
Arabic Second Language Learning and Effects of Input, Transfer, and Typology provides data-driven empirical findings for a number of basic and high-frequency morphosyntactic structures with two novel typological language pairings, examining Arabic second language acquisition data from adult L1 Chinese- and Russian-speaking learners of Arabic as a foreign language. Alhawary’s study examines the different processes, hypotheses, and acquisition tendencies from the two learner groups, and documents the extent of the successes and challenges faced by such learners in their L2 Arabic grammatical development during the first three years of learning the language. In addition, the book offers both theoretical and practical implications related to input exposure, L1 and L2 transfer, and typological and structural proximity effects.
This book serves as a valuable resource for both second language acquisition experts and foreign language teaching practitioners.
This introduction to major topics in the field of Arabic sociolinguistics examines key issues in diglossia, code-switching, gendered discourse, language variation and change, and language policies. It introduces and evaluates various theoretical approaches and models, and it illustrates the usefulness and limitations of these approaches to Arabic with empirical data. Reem Bassiouney explores how current sociolinguistic theories can be applied to Arabic and, conversely, what the study of Arabic can contribute to our understanding of the function of language in society.
Graduate students of Arabic language and linguistics as well as students of sociolinguistics with no knowledge of Arabic will find this volume to be an indispensable resource.
BiblioVault ® 2001 - 2023
The University of Chicago Press