A Note on Transliteration
Acknowledgments
Introduction. Babyn Yar In Ukrainian Poetry
Аркадій Анін
Монолог ненародженого пам’ятника
Monologue of a Monument Never Built
Монолог пам’ятника
Monologue of the Monument
Микола Бажан
Яр
Ravine
Валерія Богуславська
Маріанні Кіяновській — на книжку «Бабин Яр. Голосами»
For Marianna Kiyanovska—in Response to Her Book The Voices of Babyn Yar
Леонід Череватенко
Мікеланджело
Michelangelo
Медуза Горгона
The Gorgon Medusa
Єврейське питання: рік 1941-й
1941: The Jewish Question
Борис Дабо-Ніколаєв
Випробування трагедією
Tested by Tragedy
Іван Драч
[22 червня 1966 року о 5 годині вечора…]
[On June 22, 1966, at five in the afternoon]
Київська легенда
A Kyiv Legend
Григорій Фалькович
[Із тої страшної святої пори]
[From that horrible holy time]
[Бабине літо по Бабинім Ярі]
[Indian summer in Babyn Yar]
[Переддень священної суботи]
[On the eve of the holy Sabbath]
Мойсей Фішбейн
Яр
Ravine
Яків Гальперін
Сміх
Laughter
Сава Голованівський
Вулиця Мельника
Melnyk Street
Денис Голубицький
[Каміння моїх братів і небо моїх сестер]
[The stones of my brothers and the sky of my sisters]
Олекса Ющенко
Бабин Яр
Babyn Yar
Ігор Качуровський
Марті Тарнавській
To Marta Tarnawsky
Абрам Кацнельсон
У Бабинім Яру
In Babyn Yar
Монолог онука
Grandson’s Monologue
Київ. 29 вересня. Бабин Яр
Kyiv. September 29. Babyn Yar
Маріанна Кіяновська
[я би вмерла на вулиці цій або тій що за рогом]
[i would die on this street or on the one around the corner]
[за цю війну я навіть аж підріс]
[i even managed to grow during the war]
[я все ж таки це промовлю я все ж таки це прийму]
[i will say it anyway i will accept it anyway]
[ці вулиці вже руїни ще може не всі та вже]
[these streets are already ruins maybe not all but already]
[збираю колекцію три найостанніші тижні]
[i’ve been getting together a collection for the last three weeks]
[ось яр у якому розстрілює ганс]
[here is the ravine where hans does his shooting]
Дмитро Павличко
[Ходивши біля Бабиного Яру]
[Walking near Babyn Yar]
[Край Бабиного Яру в небеса]
[On the edge of Babyn Yar they raised]
Реквієм. Бабин Яр
Requiem for Babyn Yar
Леонід Первомайський
[Воскреси мене, майбутнє, для нового]
[Resurrect me, future, for a new]
В Бабинім Яру
At Babyn Yar
Володимир Підпалий
Бабин Яр
Babyn Yar
Максим Рильський
Єврейському народові
To the Jewish People
Юрій Щербак
Баскетбол
Basketball
Василь Швець
Бабин Яр
Babyn Yar
Володимир Сосюра
Єврейському народові
To the Jewish People
Бабин Яр
Babyn Yar
Марта Тарнавська
В житті моєму теж був Бабин Яр
In my life too there was a Babyn Yar
Павло Тичина
Єврейському народові
To the Jewish People
Annotations
Glossary
Timeline
Prior Publications In English Translation
Illustration Credits
Bibliography
Index of Titles and First Lines in English Translation
Index of Titles and First Lines in Ukrainian