Spanish remains a large and constant fixture in the foreign language learning landscape in the United States. As Spanish language study has grown, so too has the diversity of students and contexts of use, placing the field in the midst of a curricular identity crisis. Spanish has become a second, rather than a foreign, language in the US, which leads to unique opportunities and challenges for curriculum and syllabus design, materials development, individual and program assessment, and classroom pedagogy. In their book, Brown and Thompson address these challenges and provide a vision of Spanish language education for the twenty-first century.
Using data from the College Board, ETS, and the authors’ own institutions, as well as responses to their national survey of almost seven hundred Spanish language educators, the authors argue that the field needs to evolve to reflect changes in the sociocultural, socioeducational, and sociopolitical landscape of the US. The authors provide coherent and compelling discussion of the most pressing issues facing Spanish post-secondary education and strategies for converting these challenges into opportunities. Topics that are addressed in the book include: Heritage learners, service learning in Spanish-speaking communities, Spanish for specific purposes, assessment, unique needs for Spanish teacher training, online and hybrid teaching, and the relevance of ACTFL’s national standards for Spanish post-secondary education. An essential read for Spanish language scholars, especially those interested in curriculum design and pedagogy, that includes supporting reflection questions and pedagogical activities for use in upper-level undergraduate and graduate-level courses.
Translingualism perceives the boundaries between languages as unstable and permeable; this creates a complex challenge for writing pedagogy. Writers shift actively among rhetorical strategies from multiple languages, sometimes importing lexical or discoursal tropes from one language into another to introduce an effect, solve a problem, or construct an identity. How to accommodate this reality while answering the charge to teach the conventions of one language can be a vexing problem for teachers. Crossing Divides offers diverse perspectives from leading scholars on the design and implementation of translingual writing pedagogies and programs.
The volume is divided into four parts. Part 1 outlines methods of theorizing translinguality in writing and teaching. Part 2 offers three accounts of translingual approaches to the teaching of writing in private and public colleges and universities in China, Korea, and the United States. In Part 3, contributors from four US institutions describe the challenges and strategies involved in designing and implementing a writing curriculum with a translingual approach. Finally, in Part 4, three scholars respond to the case studies and arguments of the preceding chapters and suggest ways in which writing teachers, scholars, and program administrators can develop translingual approaches within their own pedagogical settings.
Illustrated with concrete examples of teachers’ and program directors’ efforts in a variety of settings, as well as nuanced responses to these initiatives from eminent scholars of language difference in writing, Crossing Divides offers groundbreaking insight into translingual writing theory, practice, and reflection.
Contributors: Sara Alvarez, Patricia Bizzell, Suresh Canagarajah, Dylan Dryer, Chris Gallagher, Juan Guerra, Asao B. Inoue, William Lalicker, Thomas Lavelle, Eunjeong Lee, Jerry Lee, Katie Malcolm, Kate Mangelsdorf, Paige Mitchell, Matt Noonan, Shakil Rabbi, Ann Shivers-McNair, Christine M. Tardy
Despite the significant presence of Cuban immigrants in the United States, current research on Cuban Spanish linguistics remains underexplored. This volume addresses this lacuna in Cuban Spanish research by providing a state-of-the-art collection of articles from a range of theoretical perspectives and linguistic areas, including phonological and phonetic variation, morphosyntactic approaches, sociolinguistic perspectives, and heritage language acquisition. Given increasing interest in Cuban Spanish among graduate students and faculty, this volume is a timely and highly relevant contribution to Hispanic linguistics and Cuban Spanish dialectology in particular.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2025
The University of Chicago Press