Despite a genuine admiration for Native Hawaiian culture, white Californians of the 1930s ignored authentic relationships with Native Hawaiians. Surfing became a central part of what emerged instead: a beach culture of dressing, dancing, and acting like an Indigenous people whites idealized.
Patrick Moser uses surfing to open a door on the cultural appropriation practiced by Depression-era Californians against a backdrop of settler colonialism and white nationalism. Recreating the imagined leisure and romance of life in Waikīkī attracted people buffeted by economic crisis and dislocation. California-manufactured objects like surfboards became a physical manifestation of a dream that, for all its charms, emerged from a white impulse to both remove and replace Indigenous peoples. Moser traces the rise of beach culture through the lives of trendsetters Tom Blake, John “Doc” Ball, Preston “Pete” Peterson, Mary Ann Hawkins, and Lorrin “Whitey” Harrison while also delving into California’s control over images of Native Hawaiians via movies, tourism, and the surfboard industry.
Compelling and innovative, Waikīkī Dreams opens up the origins of a defining California subculture.
In the three years, eight months, and twenty days of the Khmer Rouge’s deadly reign over Cambodia, an estimated 1.7 million Cambodians perished as a result of forced labor, execution, starvation, and disease. Despite the passage of more than thirty years, two regime shifts, and a contested U.N. intervention, only one former Khmer Rouge official has been successfully tried and sentenced for crimes against humanity in an international court of law to date. It is against this background of war, genocide, and denied justice that Cathy J. Schlund-Vials explores the work of 1.5-generation Cambodian American artists and writers.
Drawing on what James Young labels “memory work”—the collected articulation of large-scale human loss—War, Genocide, and Justice investigates the remembrance work of Cambodian American cultural producers through film, memoir, and music. Schlund-Vials includes interviews with artists such as Anida Yoeu Ali, praCh Ly, Sambath Hy, and Socheata Poeuv. Alongside the enduring legacy of the Killing Fields and post-9/11 deportations of Cambodian American youth, artists potently reimagine alternative sites for memorialization, reclamation, and justice. Traversing borders, these artists generate forms of genocidal remembrance that combat amnesic politics and revise citizenship practices in the United States and Cambodia.
Engaged in politicized acts of resistance, individually produced and communally consumed, Cambodian American memory work represents a significant and previously unexamined site of Asian American critique.
Warring Genealogies examines the elaboration of kinships between Chicano/a and Asian American cultural production, such as the 1954 proxy adoption of a Korean boy by Leavenworth prisoners. Joo Ok Kim considers white supremacist expressions of kinship—in prison magazines, memorials, U.S. military songbooks—as well as critiques of such expressions in Chicana/o and Korean diasporic works to conceptualize racialized formations of kinship emerging from the Korean War.
Warring Genealogies unpacks writings by Rolando Hinojosa (Korean Love Songs, The Useless Servants) and Luis Valdez (I Don’t Have to Show You No Stinking Badges, Zoot Suit) to show the counter-representations of the Korean War and the problematic depiction of the United States as a benevolent savior. Kim also analyzes Susan Choi’s The Foreign Student as a novel that proposes alternative temporalities to dominant Korean War narratives. In addition, she examines Chicano military police procedurals, white supremacist women’s organizations, and the politics of funding Korean War archives.
Kim’s comparative study Asian American and Latinx Studies makes insightful connections about race, politics, and citizenship to critique the Cold War conception of the “national family.”
“I thought my life began in Chicago. I was mistaken. That is where my body first made its appearance, but the contours of my life…had their start much sooner.”
In Water Thicker Than Blood, poet and professor George Uba traces his life as a Japanese American born in the late 1940s, a period of insidious anti-Japanese racism. His beautiful, impressionist memoir chronicles how he, like many Sansei (and Nisei) across the United States, grappled with dislocation and trauma while seeking acceptance and belonging.
Uba’s personal account of his efforts to achieve normality and assuage guilt unfolds as racial demographics in America are shifting. He struggled with inherently violent midcentury educational and childrearing practices and a family health crisis, along with bullying. Uba describes boy scouts and yogore (community rebels and castoffs) with vivid detail, using these vignettes to show how margins were blurred and how both sets of youth experienced injury through the same ideological pressures.
Water Thicker Than Blood is not a conventional story about recovery or family reconciliation. But itoffers an intimate look at the lasting—in some ways irreversible—damage caused by post-internment ideologies of “being accepted” and “fitting in inconspicuously.” It speaks volumes for the greater Sansei post-internment experience.
In 2005, Hurricane Katrina devastated New Orleans. The principal Vietnamese-American enclave was a remote, low-income area that flooded badly. Many residents arrived decades earlier as refugees from the Vietnam War and were marginally fluent in English. Yet, despite these poor odds of success, the Vietnamese made a surprisingly strong comeback in the wake of the flood. In Weathering Katrina, public health scholar Mark VanLandingham analyzes their path to recovery, and examines the extent to which culture helped them cope during this crisis.
Contrasting his longitudinal survey data and qualitative interviews of Vietnamese residents with the work of other research teams, VanLandingham finds that on the principal measures of disaster recovery—housing stability, economic stability, health, and social adaptation—the Vietnamese community fared better than other communities. By Katrina’s one-year anniversary, almost 90 percent of the Vietnamese had returned to their neighborhood, higher than the rate of return for either blacks or whites. They also showed much lower rates of post-traumatic stress disorder than other groups. And by the second year after the flood, the employment rate for the Vietnamese had returned to its pre-Katrina level.
While some commentators initially attributed this resilience to fairly simple explanations such as strong leadership or to a set of vague cultural strengths characteristic of the Vietnamese and other “model minorities”, VanLandingham shows that in fact it was a broad set of factors that fostered their rapid recovery. Many of these factors had little to do with culture. First, these immigrants were highly selected—those who settled in New Orleans enjoyed higher human capital than those who stayed in Vietnam. Also, as a small, tightly knit community, the New Orleans Vietnamese could efficiently pass on information about job leads, business prospects, and other opportunities to one another. Finally, they had access to a number of special programs that were intended to facilitate recovery among immigrants, and enjoyed a positive social image both in New Orleans and across the U.S., which motivated many people and charities to offer the community additional resources. But culture—which VanLandingham is careful to define and delimit—was important, too. A shared history of overcoming previous challenges—and a powerful set of narratives that describe these successes; a shared set of perspectives or frames for interpreting events; and a shared sense of symbolic boundaries that distinguish them from broader society are important elements of culture that provided the Vietnamese with some strong advantages in the post-Katrina environment.
By carefully defining and disentangling the elements that enabled the swift recovery of the Vietnamese in New Orleans, Weathering Katrina enriches our understanding of this understudied immigrant community and of why some groups fare better than others after a major catastrophe like Katrina.
In Western Journeys, Teow Lim Goh charts her journeys immigrating from Singapore and spending the last fifteen years living in and exploring the American West. Goh chronicles her lived experiences while building on the longer history of immigrants from Asia during the nineteenth and twentieth centuries, bringing new insights to places, the historical record, and memory. These vital essays consider how we access truth in the face of erasure. In exploring history, nature, politics, and art, Goh asks, “What does it mean for an immigrant to be at home?”
Looking beyond the captivating landscapes of the American West, Goh uncovers stories of the Chinese people who came to America during the era of Chinese Exclusion Act, as well as the stories of the Indigenous peoples who have been written out of popular narratives, and various others. She examines the links between the transcontinental railroad, the cowboy myth, and the anti-Chinese prejudice that persists today. These essays explore the early efforts to climb Colorado’s highest peaks, the massacre of Chinese miners in Rock Springs, Wyoming, and the increasingly destructive fire seasons in the West. Goh’s essays create a complex, varied, and sometimes contradictory story of people and landscapes, a tapestry of answers and questions.
At once intimate and broad in scope, When Friends Come from Afar uses one woman’s life to illuminate a bedrock Chicago institution.
In researching accounts of diasporic Chinese offspring who returned to their parents’ ancestral country, author Patricia Chu learned that she was not alone in the experience of growing up in America with an abstract affinity to an ancestral homeland and community. The bittersweet emotions she had are shared in Asian American literature that depicts migration-related melancholia, contests official histories, and portrays Asian American families as flexible and transpacific.
Where I Have Never Been explores the tropes of return, tracing both literal return visits by Asian emigrants and symbolic “returns”: first visits by diasporic offspring. Chu argues that these Asian American narratives seek to remedy widely held anxieties about cultural loss and the erasure of personal and family histories from public memory. In fiction, memoirs, and personal essays, the writers of return narratives—including novelists Lisa See, May-lee Chai, Lydia Minatoya, and Ruth Ozeki, and best-selling author Denise Chong, diplomat Yung Wing, scholar Winberg Chai, essayist Josephine Khu, and many others—register and respond to personal and family losses through acts of remembrance and countermemory.
Harrod J. Suarez's innovative readings of this cultural production explores issues of diaspora, gender, and labor. He details the ways literature and cinema play critical roles in encountering, addressing, and problematizing what we think we know about overseas Filipina workers. Though often seen as compliant subjects, the Filipina mother can also destabilize knowledge production that serves the interests of global empire, capitalism, and Philippine nationalism. Suarez examines canonical writers like Nick Joaquín, Carlos Bulosan, and Jessica Hagedorn to explore this disruption and understand the maternal specificity of the construction of overseas Filipina workers. The result is a series of readings that develop new ways of thinking through diasporic maternal labor that engages with the sociological imaginary.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press