front cover of The Bow and the Lyre
The Bow and the Lyre
The Poem, The Poetic Revelation, Poetry and History
By Octavio Paz
University of Texas Press, 1973

In The Bow and the Lyre Octavio Paz, one of the most important poets writing in Spanish, presents his sustained reflections on the poetic phenomenon and on the place of poetry in history and in our personal lives. It is written in the same prose style that distinguishes The Labyrinth of Solitude. The Bow and the Lyre will serve as an important complement to Paz's poetry.

Paz's discussions of the different aspects of the poetic phenomenon are not limited to Spanish and Spanish American literature. He is almost as apt to choose an example from Homer, Vergil, Blake, Whitman, Rimbaud as he is from Lope de Vega, Jiménez, Darío, Neruda. In writing these essays, he draws on his vast storehouse of knowledge, revealing a world outlook of ample proportions. In reading these essays, we share the observations of a searching, original, highly cultivated mind.

[more]

logo for Harvard University Press
Children of the Mire
Modern Poetry from Romanticism to the Avant-Garde, First edition
Octavio Paz
Harvard University Press, 1974

logo for Harvard University Press
Children of the Mire
Modern Poetry from Romanticism to the Avant-Garde, New and Enlarged Edition
Octavio Paz
Harvard University Press, 1991
Octavio Paz launches a far-ranging excursion into the “incestuous and tempestuous” relations between modern poetry and the modern epoch. From the perspective of a Latin American poet, he explores the opposite meanings that the word “modern” has held for poets and philosophers, artists, and scientists. Tracing the beginnings of the modern poetry movement to the pre-Romantics, Paz outlines its course as a contradictory dialogue between the poetry of the Romance and Germanic languages. He discusses at length the unique character of Anglo-American “modernism” within the avant-garde movement, and especially vis-à-vis French and Spanish poetry. Finally he offers a critique of our era’s attitude toward the concept of time, affirming that we are at the “twilight of the idea of the future.” He proposes that we are living at the end of the avant-garde, the end of that vision of the world and of art born with the first Romantics.
[more]

front cover of The Latin American Ecocultural Reader
The Latin American Ecocultural Reader
Edited by Jennifer French and Gisela Heffes
Northwestern University Press, 2021

The Latin American Ecocultural Reader is a comprehensive anthology of literary and cultural texts about the natural world. The selections, drawn from throughout the Spanish-speaking countries and Brazil, span from the early colonial period to the present. Editors Jennifer French and Gisela Heffes present work by canonical figures, including José Martí, Bartolomé de las Casas, Rubén Darío, and Alfonsina Storni, in the context of our current state of environmental crisis, prompting new interpretations of their celebrated writings. They also present contemporary work that illuminates the marginalized environmental cultures of women, indigenous, and Afro-Latin American populations. Each selection is introduced with a short essay on the author and the salience of their work; the selections are arranged into eight parts, each of which begins with an introductory essay that speaks to the political, economic, and environmental history of the time and provides interpretative cues for the selections that follow.

The editors also include a general introduction with a concise overview of the field of ecocriticism as it has developed since the 1990s. They argue that various strands of environmental thought—recognizable today as extractivism, eco-feminism, Amerindian ontologies, and so forth—can be traced back through the centuries to the earliest colonial period, when Europeans first described the Americas as an edenic “New World” and appropriated the bodies of enslaved Indians and Africans to exploit its natural bounty.

[more]

front cover of Octavio Paz
Octavio Paz
Nicholas Caistor
Reaktion Books, 2007
Both an artist and activist, Octavio Paz won the Nobel Prize for literature in 1990. This recognition was the culmination of decades of work, as Paz strove to marry traditional Mexican poetry with distinctly surrealist and Spanish influences. Along with his work, Paz’s contribution to the intellectual debates of his time, such as those over the role of Mexican art in national identity, cannot be overemphasized. 

In Octavio Paz, Nicholas Caistor takes a fresh look at Paz’s exquisite poetry and fascinating life. Born during the Mexican Revolution, Paz spent his youth fighting to free Mexico from the ideologies of both the left and right. He traveled to the United States, then to Spain, where he fought with the Republicans against Franco's Nationalists. He eventually served as a diplomat in India before returning to his homeland in 1968, where he again became a vocal opponent of the government. As Caistor demonstrates, Paz’s personal journey in those years was as exciting as his public life. He details here the multiple marriages and passionate friendships that inevitably made their way into Paz’s poetry. 

Both concise and insightful, Octavio Paz reveals the life that informs a poetry that is deeply expressive—and distinctly political.

[more]

front cover of Octavio Paz
Octavio Paz
A Meditation
Ilan Stavans
University of Arizona Press, 2001
Octavio Paz: Nobel Prize winner, author of The Labyrinth of Solitude and Sor Juana, or, the Traps of Faith, precursor and pathfinder, a guiding light of the Mexican intelligentsia in the twentieth century. In this small, memorable meditation on Octavio Paz as a thinker and man of action, Ilan Stavans—described by the Washington Post as "one of our foremost cultural critics" and by the New York Times as "the czar of Latino culture in the United States"—ponders Paz's intellectual courage against the ideological tapestry of his epoch and shows us what lessons can be learned from him. He does so by exploring such timeless issues as the crossroads where literature and politics meet, the place of criticism in society, and Mexico’s difficult quest to come to terms with its own history. Stavans reflects on Paz's personal struggle with Marxism and surrealism, his reflections on pachucos, his analysis of love and eroticism, his study of the life and legacy of Sor Juana Inés de la Cruz, and his influence as a magazine editor. But this extraordinary rumination is not only a thought-provoking appraisal of Paz; it is also a feast for the myriad admirers of Stavans, himself a spirited, mordant essayist who is not afraid of controversy. This explains why Richard Rodriguez has portrayed Stavans as "the rarest of North American writers—he sees the Americas whole," and then added, "Not since Octavio Paz has Mexico given us an intellectual so able to violate borders with learning and grace." Octavio Paz: A Meditation is a fitting addition to Stavans’s own oeuvre that will stimulate discerning readers.
[more]

front cover of The Siren and the Seashell
The Siren and the Seashell
And Other Essays on Poets and Poetry
By Octavio Paz
University of Texas Press, 1976

Octavio Paz has long been known for his brilliant essays as well as for his poetry. Through the essays, he has sought to confront the tensions inherent in the conflict between art and society and to achieve a unity of their polarities. The Siren and the Seashell is a collection of Paz’s essays, focusing on individual poets and on poetry in general. The first five poets he treats are Latin American: Sor Juana Inés de la Cruz, Rubén Darío, José Juan Tablada, Ramón López Velarde, and Alfonso Reyes. Then there are essays on Robert Frost, e. e. cummings, Saint-John Perse, Antonio Machado, and Jorge Guillén. Finally, there are Paz’s reflections on the poetry of solitude and communion and the literature of Latin America. Each essay is more than Paz’s impressions of one person or issue; each is the occasion for a wider discussion of cultural, historical, psychological, and philosophical themes. The essays were selected from Paz’s writing between 1942 and 1965 and provide an overview of the development of his thinking and an exploration of the ideas central in his works.

[more]

front cover of A Sor Juana Anthology
A Sor Juana Anthology
Ines de la Cruz Juana
Harvard University Press, 1988

Here is a new voice—new to us—reaching across a gap of three hundred years. Sor (Sister) Juana Inés de la Cruz was acclaimed in her time as “Phoenix of Mexico, America’s Tenth Muse”; a generation later she was forgotten. In our century she was rediscovered, her works were reissued, and she is now considered one of the finest Hispanic poets of the seventeenth century. She deserves to be known to English-speaking readers for another reason as well: she speaks directly to our concern for the freedom of women to realize themselves artistically and intellectually.

Her poetry is surprising in its scope and variety. She handled with ease the intricate verse forms of her day and wrote in a wide range of genres. Many of her lyrics reflect the worldliness and wit of the courtly society she moved in before becoming a nun; some, composed to be sung, offer charming glimpses of the native people, their festivities and colorful diversity. Alan Trueblood has chosen, in consultation with Octavio Paz, a generous selection of Sor Juana’s writings and has provided an introductory overview of her life and work. The short poems, and excerpts from her play The Divine Narcissus, are accompanied by the Spanish texts on facing pages. Her long philosophical poem, First Dream, is translated in its entirety, as is her famous autobiographical letter to the Bishop of Puebla, which is both a self-defense and a vindication of the right of women to cultivate their minds.

The Anthology was conceived as a companion to the English-language edition of Octavio Paz’s magisterial study of Sor Juana. On its own, it will be welcomed as the first representative selection in English of her verse and prose.

[more]

logo for Harvard University Press
Sor Juana
Or, the Traps of Faith
Octavio Paz
Harvard University Press, 1988

Mexico’s leading poet, essayist, and cultural critic writes of a Mexican poet of another time and another world, the world of seventeenth-century New Spain. His subject is Sor Juana Inés de la Cruz, the most striking figure in all of Spanish-American colonial literature and one of the great poets of her age.

Her life reads like a novel. A spirited and precocious girl, one of six illegitimate children, is sent to live with relatives in the capital city. She becomes known for her beauty, wit, and amazing erudition, and is taken into the court as the Vicereine’s protégée. For five years she enjoys the pleasures of life at court—then abruptly, at twenty, enters a convent for life. Yet, no recluse, she transforms the convent locutory into a literary and intellectual salon; she amasses an impressive library and collects scientific instruments, reads insatiably, composes poems, and corresponds with literati in Spain. To the consternation of the prelates of the Church, she persists in circulating her poems, redolent more of the court than the cloister. Her plays are performed, volumes of her poetry are published abroad, and her genius begins to be recognized throughout the Hispanic world. Suddenly she surrenders her books, forswears all literary pursuits, and signs in blood a renunciation of secular learning. The rest is silence. She dies two years later, at forty-six.

Octavio Paz has long been intrigued by the enigmas of Sor Juana’s personality and career. Why did she become a nun? How could she renounce her lifelong passion for writing and learning? Such questions can be answered only in the context of the world in which she lived. Paz gives a masterly portrayal of the life and culture of New Spain and the political and ideological forces at work in that autocratic, theocratic, male-dominated society, in which the subjugation of women was absolute.

Just as Paz illuminates Sor Juana’s life by placing it in its historical setting, so he situates her work in relation to the traditions that nurtured it. With critical authority he singles out the qualities that distinguish her work and mark her uniqueness as a poet. To Paz her writings, like her life, epitomize the struggle of the individual, and in particular the individual woman, for creative fulfillment and self-expression.

[more]

front cover of Transpoetic Exchange
Transpoetic Exchange
Haroldo de Campos, Octavio Paz, and Other Multiversal Dialogues
Marília Librandi
Bucknell University Press, 2020
Transpoetic Exchange  illuminates the poetic interactions between Octavio Paz (1914-1998) and Haroldo de Campos (1929-2003) from three perspectives--comparative, theoretical, and performative. The poem Blanco by Octavio Paz, written when he was ambassador to India in 1966, and Haroldo de Campos’ translation (or what he calls a “transcreation”) of that poem, published as Transblanco in 1986, as well as Campos’ Galáxias, written from 1963 to 1976, are the main axes around which the book is organized.
 
The volume is divided into three parts. “Essays” unites seven texts by renowned scholars who focus on the relationship between the two authors, their impact and influence, and their cultural resonance by exploring explore the historical background and the different stylistic and cultural influences on the authors, ranging from Latin America and Europe to India and the U.S. The second section, “Remembrances,” collects four experiences of interaction with Haroldo de Campos in the process of transcreating Paz’s poem and working on Transblanco and Galáxias. In the last section, “Poems,” five poets of international standing--Jerome Rothenberg, Antonio Cicero, Keijiro Suga, André Vallias, and Charles Bernstein.

Paz and Campos, one from Mexico and the other from Brazil, were central figures in the literary history of the second half of the 20th century, in Latin America and beyond. Both poets signal the direction of poetry as that of translation, understood as the embodiment of otherness and of a poetic tradition that every new poem brings back as a Babel re-enacted.
 
This volume is a print corollary to and expansion of an international colloquium and poetic performance held at Stanford University in January 2010 and it offers a discussion of the role of poetry and translation from a global perspective. The collection holds great value for those interested in all aspects of literary translation and it enriches the ongoing debates on language, modernity, translation and the nature of the poetic object.

Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press. 
[more]

front cover of Uncivil Wars
Uncivil Wars
Elena Garro, Octavio Paz, and the Battle for Cultural Memory
By Sandra Messinger Cypess
University of Texas Press, 2012

The first English-language book to place the works of Elena Garro (1916–1998) and Octavio Paz (1914–1998) in dialogue with each other, Uncivil Wars evokes the lives of two celebrated literary figures who wrote about many of the same experiences and contributed to the formation of Mexican national identity but were judged quite differently, primarily because of gender.

While Paz’s privileged, prize-winning legacy has endured worldwide, Garro’s literary gifts garnered no international prizes and received less attention in Latin American literary circles. Restoring a dual perspective on these two dynamic writers and their world, Uncivil Wars chronicles a collective memory of wars that shaped Mexico, and in turn shaped Garro and Paz, from the Conquest period to the Mexican Revolution; the Spanish Civil War, which the couple witnessed while traveling abroad; and the student massacre at Tlatelolco Plaza in 1968, which brought about social and political changes and further tensions in the battle of the sexes. The cultural contexts of machismo and ethnicity provide an equally rich ground for Sandra Cypess’s exploration of the tandem between the writers’ personal lives and their literary production. Uncivil Wars illuminates the complexities of Mexican society as seen through a tense marriage of two talented, often oppositional writers. The result is an alternative interpretation of the myths and realities that have shaped Mexican identity, and its literary soul, well into the twenty-first century.

[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter