logo for Harvard University Press
Animal Fables of the Courtly Mediterranean
The Eugenian Recension of Stephanites and Ichnelates
Alison Noble
Harvard University Press, 2022

Animal Fables of the Courtly Mediterranean is a treasure trove of stories and lessons on how to conduct oneself and succeed in life, sometimes through cleverness rather than virtue. They feature human and many animal protagonists, including the two jackals Stephanites and Ichnelates, after whom the book is named, as well as several lion kings. At the heart of this work are tales from the Sanskrit Panchatantra and Mahabharata, to which more were added, both in the original Middle Persian collection and its eighth-century Arabic translation, the widely known Kalīla wa-Dimna.

In the eleventh century, readers in Constantinople were introduced to these stories through an abbreviated Greek version, translated by Symeon Seth from the Arabic. The new Byzantine Greek text and English translation presented here is a more complete version, originating in twelfth-century Sicily and connected with Admiral Eugenius of Palermo. It contains unique prefaces and reinstates the prologues and stories omitted by Seth.

[more]

logo for Harvard University Press
The Byzantine Sinbad
Michael Andreopoulos
Harvard University Press, 2021

The Byzantine Sinbad collects The Book of Syntipas the Philosopher and The Fables of Syntipas, both translated from Syriac in the late eleventh century by the scholar Michael Andreopoulos.

Originally written in Persian and part of a multilingual and multicultural medieval storytelling tradition, The Book of Syntipas recounts how the Persian king Cyrus’s unnamed son—a student of the fictional philosopher Sinbad, who is known in Greek as Syntipas—is falsely accused of rape by a royal concubine. While the young man awaits execution, seven philosophers and the concubine attempt to influence Cyrus’s judgment. After seven days of storytelling, the son is exonerated and demonstrates the wisdom he learned from Syntipas.

The sixty-two moral tales in The Fables of Syntipas are inspired mainly by the tradition of Aesop but include fifteen that are uniquely attributed to the philosopher.

This volume is the first English translation to bring together Andreopoulos’s Byzantine Greek texts.

[more]

front cover of Plant Metaphors in the Old Greek of Isaiah
Plant Metaphors in the Old Greek of Isaiah
Benjamin M. Austin
SBL Press, 2019

A thorough analysis of metaphor translation techniques used in Isaiah

In this study Benjamin M. Austin analyzes all the plant metaphors in Isaiah and classifies them according to the metaphor translation techniques used by the Septuagint translator. Austin illustrates how the translator took the context of each metaphor into account and demonstrates how the natural features of the plants under discussion at times influenced their translation. He argues that the translator tried to render metaphors vividly and with clarity, sometimes adjusting them to match the experience of his audience living in Egypt. Austin also examines metaphors in terms of their vehicles (the objects of comparison), so that the translation of similar metaphors can be compared.

Features

  • A comparison of the Masoretic Text to the Septuagint and Targum
  • A classification of metaphor translation strategies
  • An introduction to the Hellenistic and the Jewish conception of metaphors
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter