cover of book
 

The Iphigenia Plays: New Verse Translations
by Euripides
translated by Rachel Hadas
Northwestern University Press, 2018
Paper: 978-0-8101-3723-3 | eISBN: 978-0-8101-3724-0
Library of Congress Classification PA3975.A2 2018
Dewey Decimal Classification 882.01

ABOUT THIS BOOK | AUTHOR BIOGRAPHY | TOC | REQUEST ACCESSIBLE FILE
ABOUT THIS BOOK

At the heart of Iphigenia’s enduring story are an ambitious, opportunistic, and indecisive leader and the daughter whose life he is willing to sacrifice. In The Iphigenia Plays, poet Rachel Hadas offers a new generation of readers a graceful, clear, and powerful translation of Euripides’s two spellbinding (and very different) plays drawn from this legend: Iphigenia in Aulis and Iphigenia among the Taurians.

Even for readers unfamiliar with Greek mythology or drama, these plays are suspenseful, poignant, and haunting. Euripides’s ability to evoke emotion and raise difficult questions has long engaged viewers and readers alike. Taken together, the two plays illuminate timeless human conflicts, showcasing individuals and families ensnared by the fury of war, of politics, of religion, and of ambition. Euripidean characters are always second-guessing themselves; now new readers can also ponder their dilemmas.

Poet and translator Rachel Hadas highlights the lyricism, emotion, and sheer humanity of Euripides’s plays. Mordant humor is here; so are heartbreak and tenderness. Hadas offers an Iphigenia story that resonates with our own troubled times and demonstrates anew the genius of one of the world’s supreme dramatists.


See other books on: Ancient & Classical | Drama | Euripides | Hadas, Rachel
See other titles from Northwestern University Press

Reference metadata exposed for Zotero via unAPI.