Virtually all theories of satire define it as a criticism of contemporary society. Some argue that satire criticizes the present in favor of a standard of values that has been superseded, and thus that satire is generally backward-looking and conservative. While this is often true of poetic satire, in this study Frank Palmeri asserts that narrative satire performs a different function, that it parodies both the established view of the world and that of its opponents, offering its own distinctive critical perspective.
This theory of satire builds on the idea of dialogical parody in the work of Russian theorist Mikhail Bakhtin, while revising Bakhtin's estimate of carnival. In Palmeri's view, the carnivalesque offers only an inverted mirror image of authoritative discourse, while parodic narrative satire suggests an alternative to both the official world and its inverted opposite.
Palmeri applies this theory of narrative satire to five works of world literature, each of which has generated sharp controversy about the genre to which it rightly belongs: Petronius' Satyricon, Jonathan Swift's A Tale of a Tub, Edward Gibbon's Decline and Fall of the Roman Empire, Herman Melville's The Confidence-Man, and Thomas Pynchon's The Crying of Lot 49. He analyzes the features that link these works and shows how the changing pairs of alternatives that are parodied in these satires reflect changes in the terms of social and cultural oppositions.
Satire in Narrative will appeal to comparatists, specialists in eighteenth-century and American literature, and others interested in theories of genre and the relations between literary forms and social history.
One of the twentieth century’s greatest composers, Jean Sibelius (1865–1957) virtually stopped writing music during the last thirty years of his life. Recasting his mysterious musical silence and his undeniably influential life against the backdrop of Finland’s national awakening, Sibelius will be the definitive biography of this creative legend for many years to come.
Glenda Dawn Goss begins her sweeping narrative in the Finland of Sibelius’s youth, which remained under Russian control for the first five decades of his life. Focusing on previously unexamined events, Goss explores the composer’s formative experiences as a Russian subject and a member of the Swedish-speaking Finnish minority. She goes on to trace Sibelius’s relationships with his creative contemporaries, with whom he worked to usher in a golden age of music and art that would endow Finns with a sense of pride in their heritage and encourage their hopes for the possibilities of nationhood. Skillfully evoking this artistic climate—in which Sibelius emerged as a leader—Goss creates a dazzling portrait of the painting, sculpture, literature, and music it inspired. To solve the deepest riddles of Sibelius’s life, work, and enigmatic silence, Goss contends, we must understand the awakening in which he played so great a role.
Situating this national creative tide in the context of Nordic and European cultural currents, Sibelius dramatically deepens our knowledge of a misunderstood musical giant and an important chapter in the intellectual history of Europe.
Listen to a short interview with Joan Shelley RubinHost: Chris Gondek | Producer: Heron & Crane
In the years between 1880 and 1950, Americans recited poetry at family gatherings, school assemblies, church services, camp outings, and civic affairs. As they did so, they invested poems--and the figure of the poet--with the beliefs, values, and emotions that they experienced in those settings.
Reciting a poem together with others joined the individual to the community in a special and memorable way. In a strikingly original and rich portrait of the uses of verse in America, Joan Shelley Rubin shows how the sites and practices of reciting poetry influenced readers' lives and helped them to find meaning in a poet's words.
Emphasizing the cultural circumstances that influenced the production and reception of poets and poetry in this country, Rubin recovers the experiences of ordinary people reading poems in public places. We see the recent immigrant seeking acceptance, the schoolchild eager to be integrated into the class, the mourner sharing grief at a funeral, the grandparent trying to bridge the generation gap--all instances of readers remaking texts to meet social and personal needs. Preserving the moral, romantic, and sentimental legacies of the nineteenth century, the act of reading poems offered cultural continuity, spiritual comfort, and pleasure.
Songs of Ourselves is a unique history of literary texts as lived experience. By blurring the boundaries between "high" and "popular" poetry as well as between modern and traditional, it creates a fuller, more democratic way of studying our poetic language and ourselves.
Dutch scholars have recognized that Frans Fraet was executed for printing a prognostication by Willem de Vriese, but this prognostication was thought to be lost. A few scholars of sixteenth-century German apocalypticism have briefly noted the prophecies of Wilhelm Friess but have not studied them in depth. The Strange and Terrible Visions of Wilhelm Friess is the first to connect de Vriese and Friess, as well as recognize the prophecy of Wilhelm Friess as an adaptation of a French version of theVademecum of Johannes de Rupescissa, making these pamphlets by far the most widespread source for Rupescissa’s apocalyptic thought in Reformation Germany. The book explains the connection between the first and second prophecies of Wilhelm Friess and discovers the Calvinist context of the second prophecy and its connection to Johann Fischart, one of the most important German writers of the time.
Jonathan Green provides a study of how textual history interacts with print history in early modern pamphlets and proposes a model of how early modern prophecies were created and transmitted. The Strange and Terrible Visions of Wilhelm Friess makes important contributions to the study of early modern German and Dutch literature, apocalypticism and confessionalization during the Reformation, and the history of printing in the sixteenth century.
In Strange Tales from Edo, William Fleming paints a sweeping picture of Japan’s engagement with Chinese fiction in the early modern period (1600–1868). Large-scale analyses of the full historical and bibliographical record—the first of their kind—document in detail the wholesale importation of Chinese fiction, the market for imported books and domestic reprint editions, and the critical role of manuscript practices—the ascendance of print culture notwithstanding—in the circulation of Chinese texts among Japanese readers and writers.
Bringing this big picture to life, Fleming also traces the journey of a text rarely mentioned in studies of early modern Japanese literature: Pu Songling’s Liaozhai zhiyi (Strange Tales from Liaozhai Studio). An immediate favorite of readers on the continent, Liaozhai was long thought to have been virtually unknown in Japan until the modern period. Copies were imported in vanishingly small numbers, and the collection was never reprinted domestically. Yet beneath this surface of apparent neglect lies a rich hidden history of engagement and rewriting—hand-copying, annotation, criticism, translation, and adaptation—that opens up new perspectives on both the Chinese strange tale and its Japanese counterparts.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2025
The University of Chicago Press