front cover of Five Plays from the Children’s Theatre Company of Minneapolis
Five Plays from the Children’s Theatre Company of Minneapolis
John Clark Donahue and Linda Walsh Jenkins, Editors
University of Minnesota Press, 1975

Five Plays from the Children's Theatre Company of Minneapolis was first published in

1975. Minnesota Archive Editions uses digital technology to make long-unavailable books once again accessible, and are published unaltered from the original University of Minnesota Press editions.

Among the notable productions of the Children's Theatre Company of the Minneapolis Society of Fine Arts, a leading exponent of children's theater in this country, have been plays that are adaptations of classics in children's literature. This volume makes available the scripts of five of these adaptations, along with illuminating information about the productions and the company itself.

The plays include two adaptations by Frederick Gaines, two by Timothy Mason, and one by Richard Shaw. Mr. Gaines's plays are based on Washington Irving's The Legend of Sleepy Hollow and Charles Dickens's A Christmas Carol.One of Mr. Mason's plays, Kidnapped in London, is an adaptation of part of Master Skylark by John Bennett, and the other, Robin Hood: A Story of the Forest, is based on part of the Robin Hood legend. Mr. Shaw's play is an adaptation in Kabuki form of the Grimms' fairy tale Sleeping Beauty.

Linda Walsh Jenkins writes a general introduction and commentary. Background information about each play includes excerpts from discussions among directors, composers, designers, and playwrights about the plays themselves and about various phases of the development of the productions. Highlights of the history of the Children's Theatre Company and of the aims and accomplishments of its director, John Clark Donahue, are given, and these will be of particular interest to anyone in the children's theater field.

The photographic illustrations, which include a number in color, show various aspects of Children's Theatre Company productions. There are also musical examples from the original scores for the plays.

[more]

front cover of The Flight of the Condor
The Flight of the Condor
Stories of Violence and War from Colombia
Translated and compiled by Jennifer Gabrielle Edwards; Foreword by Hugo Chaparro
University of Wisconsin Press, 2007
After decades of violence of all kinds, what remains are the stories. History is revised and debated, its protagonists bear witness, its writers ensure that all the suffering has not been in vain. These stories from Colombia contain pain and love, and sometimes even humor, allowing us to see an utterly vibrant and pulsating country amidst so much death and loss. We encounter townspeople overcome by fear, a man begging unsuccessfully for his life, an execution delayed for Christmas, the sounds and smells of burning coffee plantations, and other glimpses of daily life.  
    This anthology reflects some of Colombia’s finest literary talent, and most of these stories appear here for the first time in English translation. They reveal the contradictions and complexities of the human condition, yet they also offer hope for the future. In their bold revelations of the depths of despair, these writers provide gripping portrayals of humanity’s tenacious resistance to those very depths.
 
Best Books for Regional General Audiences, selected by the American Association of School Librarians, and Outstanding Book, selected by the Public Library Association
[more]

front cover of Florentine Drama for Convent and Festival
Florentine Drama for Convent and Festival
Seven Sacred Plays
Antonia Pulci
University of Chicago Press, 1996
A talented poet and a gifted dramatist, Antonia Pulci (1452-1501) pursued two vocations, first as a wife and later as founder of an Augustinian order. During and after her marriage, Pulci authored several sacre rappresentazioni—one-act plays on Christian subjects. Often written to be performed by nuns for female audiences, Pulci's plays focus closely on the concerns of women. Exploring the choice that Renaissance women had between marriage, the convent, or uncloistered religious life, Pulci's female characters do not merely glorify the religious life at the expense of the secular. Rather, these women consider and deal with the unwanted advances of men, negligent and abusive husbands and suitors, the dangers of childbearing, and the disappointments of child rearing. They manage households and kingdoms successfully. Pulci's heroines are thoughtful; their capacity for analysis and action regularly resolve the moral, filial, and religious crises of their husbands and admirers.

Available in English for the first time, this volume recovers the long muted voice of an early and important female Italian poet and playwright.
[more]

front cover of Folk Stories from the Hills of Puerto Rico / Cuentos folklóricos de las montañas de Puerto Rico
Folk Stories from the Hills of Puerto Rico / Cuentos folklóricos de las montañas de Puerto Rico
Rafael Ocasio
Rutgers University Press, 2021
This exciting new anthology gathers together Puerto Rican folktales that were passed down orally for generations before finally being transcribed beginning in 1914 by the team of famous anthropologist Franz Boas. These charming tales give readers a window into the imaginations and aspirations of Puerto Rico’s peasants, the Jíbaro.
 
Some stories provide a distinctive Caribbean twist on classic tales including “Snow White” and “Cinderella.” Others fictionalize the lives of local historical figures, such as infamous pirate Roberto Cofresí, rendered here as a Robin Hood figure who subverts the colonial social order. The collection also introduces such beloved local characters as Cucarachita Martina, the kind cockroach who falls in love with Ratoncito Pérez, her devoted mouse husband who brings her delicious food. 
 
Including a fresh English translation of each folktale as well as the original Spanish version, the collection also contains an introduction from literary historian Rafael Ocasio that highlights the historical importance of these tales and the Jíbaro cultural values they impart. These vibrant, funny, and poignant stories will give readers unique insights into Puerto Rico’s rich cultural heritage.
 

Esta nueva y emocionante antología reúne cuentos populares puertorriqueños que fueron transmitidos oralmente durante generaciones antes de ser finalmente transcritos comenzando en 1914 por el equipo del famoso antropólogo Franz Boas. Estos encantadores cuentos ofrecen a los lectores un vistazo a la imaginación y las aspiraciones de los jíbaros, los campesinos de Puerto Rico.
 
Algunas historias brindan un distintivo toque caribeño a cuentos clásicos como "Blanca Nieves" y "Cenicienta". Otros ficcionalizan la vida de personajes históricos locales, como el famoso pirata Roberto Cofresí, representado como una figura al estilo de Robin Hood, quien subvierte el orden social colonial. La colección también presenta personajes locales tan queridos como Cucarachita Martina, la amable cucaracha que se enamora de Ratoncito Pérez, su devoto esposo ratón que le trae deliciosa comida. 
 
Incluyendo una nueva traducción al inglés de estos cuentos populares, así como las versiones originales en español, la colección también contiene una introducción del historiador literario Rafael Ocasio, quien destaca la importancia histórica de estos cuentos y los valores culturales del jíbaro que éstos imparten en los relatos. Estas historias vibrantes, divertidas y conmovedoras brindarán a los lectores una visión única de la rica herencia cultural de Puerto Rico.

Introducción en español (https://d3tto5i5w9ogdd.cloudfront.net/wp-content/uploads/2021/02/03154419/Ocasio_Cuentos_Intro_Espan%CC%83ol.pdf)

Rafael Ocasio will discussing his book, 'Folk Stories from the Hills of Puerto Rico / Cuentos folklóricos de las montañas de Puerto Rico' at Biblioteca Juvenil de Mayagüez in Puerto Rico (https://youtu.be/o6Tub094EoI)
[more]

front cover of The Forbidden
The Forbidden
Poems from Iran and its Exiles
Sholeh Wolpé
Michigan State University Press, 2012

During the 1979 revolution, Iranians from all walks of life, whether Muslim, Jewish, Christian, socialist, or atheist, fought side-by-side to end one tyrannical regime, only to find themselves in the clutches of another. When Khomeini came to power, freedom of the press was eliminated, religious tolerance disappeared, women’s rights narrowed to fit within a conservative interpretation of the Quran, and non-Islamic music and literature were banned. Poets, writers, and artists were driven deep underground and, in many cases, out of the country altogether. This moving anthology is a testament to both the centuries-old tradition of Persian poetry and the enduring will of the Iranian people to resist injustice. The poems selected for this collection represent the young, the old, and the ancient. They are written by poets who call or have called Iran home, many of whom have become part of a diverse and thriving diaspora.

[more]

front cover of Forms of Expansion
Forms of Expansion
Recent Long Poems by Women
Lynn Keller
University of Chicago Press, 1997
Expanding the boundaries of both genre and gender, contemporary American women are writing long poems in a variety of styles that repossess history, reconceive female subjectivity, and revitalize poetry itself. In the first book devoted to long poems by women, Lynn Keller explores this rich and evolving body of work, offering revealing discussions of the diverse traditions and feminist concerns addressed by poets ranging from Rita Dove and Sharon Doubiago to Judy Grahn, Marilyn Hacker, and Susan Howe.

Arguing that women poets no longer feel intimidated by the traditional associations of long poems with the heroic, public realm or with great artistic ambition, Keller shows how the long poem's openness to sociological, anthropological, and historical material makes it an ideal mode for exploring women's roles in history and culture. In addition, the varied forms of long poems—from sprawling free verse epics to regular sonnet sequences to highly disjunctive experimental collages—make this hybrid genre easily adaptable to diverse visions of feminism and of contemporary poetics.
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter