front cover of The Book of Isaiah
The Book of Isaiah
The JPS Audio Version
Norma,MD JPS: The Jewish Publication Society
Jewish Publication Society, 2009
The audio version of the Book of Isaiah was created by JPS and JBI. Using the NJPS translation, Norma Fire and MD Laufer narrated this book exclusively for The Jewish Publication Society.
[more]

front cover of Commentary on the Old Greek and Peshitta of Isaiah 1–25
Commentary on the Old Greek and Peshitta of Isaiah 1–25
Ronald L. Troxel
SBL Press, 2020

The first thorough commentary on the Old Greek and Peshitta of Isaiah

Ronald L. Troxel’s new textual commentary on Isaiah focuses on the book’s Greek and Syriac translations and seeks to recover, as much as possible, the Hebrew texts on which these early translations relied. Troxel treats the Greek and Syriac together in order to present a detailed analysis of their relationship, devoting particular attention to whether the Syriac was directly or indirectly influenced by the Greek. This comparison sheds light on both the shared and distinct approaches that the translators took in rendering lexemes, phrases, verses, and even passages. In addition Troxel presents observations about the literary structures the translators created that differ from those implicit in their source texts (as we understand them), to produce coherent discourse in the target language.

Features:

  • Textual commentary on the life of the text of Isaiah 1–25
  • Use of the Dead Sea Scrolls to shed light on particular issues
  • Detailed comparison of the Masoretic Text, the Old Greek, and the Peshitta
[more]

front cover of Homilies on Isaiah
Homilies on Isaiah
Elizabeth Ann Dively Origen
Catholic University of America Press, 2021
Hans Urs von Balthasar places Origen of Alexandria “in rank . . . beside Augustine and Thomas” in “importance for the history of Christian thought,” explaining that his “brilliance” has captivated theologians throughout history (Spirit and Fire, 1984, 1). This brilliance shines forth in his nine extant homilies on Isaiah, in which he employs his theology of the Trinity and Christ to exhort his audience to play their crucial role in salvation history. Origen reads Isaiah’s vision of the Lord and two seraphim in Isaiah 6 allegorically as representing the Trinity, and this theme runs throughout the nine homilies. His representation of the seraphim as the Son and Holy Spirit around the throne of the Father brought early accusations that Origen was a proto-Arian subordinationist, followed by a pointed condemnation by Emperor Justinian in 553. These homilies, originally delivered between 245 and 248, are extant only in a fourth-century Latin translation. Though St. Jerome, likely because of these controversies, does not identify himself as the Latin translator, the evidence overwhelmingly points to his pen, and his reliability in conveying Origen’s authentic meaning is well documented. If one sets aside the questionable charges of subordinationism, these homilies, expounding on passages from Judges 6-10, come alive with Origen’s legacy of presenting Christ as the central figure of the soul’s ascent to God. Reading allegorically the two seraphim to be Jesus and the Holy Spirit around the Father’s throne, Origen draws a picture of the Trinity as a tightly knit whole in which the Son and the Holy Spirit eternally sing the Trisagion (“Holy, holy, holy”) to each other and the Father about the divine truths of God’s nature, allowing the part of their song that conveys the “middle things” of salvation history to be heard by creation. The “second seraph” is the Son, or Jesus, who descends holding a hot coal, or Scripture, from the altar of the throne, with which he cleanses Isaiah’s lips, or the believer’s soul. Origen employs his signature exegetical method of allegory and typology through the lens of the threefold meaning of Scripture to emphasize to his hearers that Christ is the deliverer, the content, and the reward of the healing Word. He repeatedly assures them that those who submit to Scripture will enter into salvation history’s cycle of cleansing from sin, growth in virtue, and ever-deepening knowledge of God. As a result, they will become like Christ and thus will be prepared to join the Trinity for all eternity at the heavenly wedding feast.
[more]

front cover of The Old Greek of Isaiah
The Old Greek of Isaiah
An Analysis of Its Pluses and Minuses
Mirjam van der Vorm-Croughs
SBL Press, 2014

A concise study of a large number of examples of pluses and minus providing insight into translation from Hebrew to Greek

Van der Vorm-Croughs focuses this translation study on the processes leading to pluses and minuses including linguistic and stylistic aspects (i.e., cases in which elements have been added or omitted for the sake of a proper use of the Greek language), literary aspects (additions and omissions meant to embellish the Greek text), translation technical aspects (e.g., the avoidance of redundancy), and contextual and intertextual exegesis and harmonization. This work also covers the relation between the Greek Isaiah and its possible Hebrew Vorlage to try to determine which pluses and minuses may have been the result of the translator’s use of a different Hebrew text.

Features:

  • Eleven categories for the pluses and minuses of the Greek Isaiah
  • Examination of translation techniques and translator errors
  • Use of Joseph Ziegler’s critical edition
[more]

front cover of Plant Metaphors in the Old Greek of Isaiah
Plant Metaphors in the Old Greek of Isaiah
Benjamin M. Austin
SBL Press, 2019

A thorough analysis of metaphor translation techniques used in Isaiah

In this study Benjamin M. Austin analyzes all the plant metaphors in Isaiah and classifies them according to the metaphor translation techniques used by the Septuagint translator. Austin illustrates how the translator took the context of each metaphor into account and demonstrates how the natural features of the plants under discussion at times influenced their translation. He argues that the translator tried to render metaphors vividly and with clarity, sometimes adjusting them to match the experience of his audience living in Egypt. Austin also examines metaphors in terms of their vehicles (the objects of comparison), so that the translation of similar metaphors can be compared.

Features

  • A comparison of the Masoretic Text to the Septuagint and Targum
  • A classification of metaphor translation strategies
  • An introduction to the Hellenistic and the Jewish conception of metaphors
[more]

front cover of A Word in Season
A Word in Season
Isaiah's Reception in the Book of Mormon
Joseph M. Spencer
University of Illinois Press, 2023
A groundbreaking look at the relationship between two sacred texts

The Book of Mormon’s narrative privileges Isaiah over other sources, provocatively interpreting and at times inventively reworking the biblical text. Joseph M. Spencer sees within the Book of Mormon a programmatic investigation regarding the meaning and relevance of the Book of Isaiah in a world increasingly removed from the context of the times that produced it. Working from the crossroads of reception studies and Mormon studies, Spencer investigates and clarifies the Book of Mormon’s questions about the vitality of Isaiah’s prophetic project. Spencer’s analysis focuses on the Book of Mormon’s three interactions with the prophet: the character of Abinadi; the resurrected Jesus Christ; and the nation-founding figure of Nephi. Working from the Book of Mormon as it was dictated, Spencer details its vital and overlooked place in Isaiah’s reception while recognizing the interpretation of Isaiah as an organizing force behind the Book of Mormon.

[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter