by Vladimir Mayakovsky
translated by James H. McGavran III
Northwestern University Press, 2013
eISBN: 978-0-8101-6657-8 | Paper: 978-0-8101-2907-8
Library of Congress Classification PG3476.M3A2 2013
Dewey Decimal Classification 891.7142

ABOUT THIS BOOK | AUTHOR BIOGRAPHY | TOC | REQUEST ACCESSIBLE FILE
ABOUT THIS BOOK
James McGavran’s new translation of Vladimir Maya­kovsky’s poetry is the first to fully capture the Futurist and Soviet agitprop artist’s voice. Because of his work as a propagandist for the Soviet regime, and because of his posthumous enshrinement by Stalin as “the best and most talented poet of our Soviet epoch,” Mayakovsky has most often been interpreted—and translated—within a political context. McGavran’s translations reveal a more nuanced poet who possessed a passion for word creation and lin­guistic manipulation. Mayakovsky’s bombastic metaphors and formal élan shine through in these translations, and McGavran’s commentary provides vital information on Mayakovsky, illuminating the poet’s many references to the Russian literary canon, his contemporaries in art and culture, and Soviet figures and policies.