The Anime Boom in the United States is a comprehensive and empirically grounded study of the expansion of anime marketing and sales into the United States. Using the example of Japanese animation, it examines the supporting organizational and cultural processes that constitute a transnational system for globalizing and localizing cultural commodities.
Drawing on field research, survey data, and in-depth interviews with Japanese and American professionals in the animation industry, the authors investigate anime’s arrival in the United States beginning in the 1960s, and explores the transnational networks of anime production and marketing as well as the cultural and artistic processes the genre has inspired.
This detailed study of the anime boom in the United States is the starting point for a wider investigation of the globalization of contemporary culture and the way in which global creative industries operate in an age of media digitalization and convergence. It is an indispensable guide for all those interested in understanding the dynamics of power structures in cultural and media globalization.
A Financial Times “Summer Books” Selection
“Will become required reading.”
—Times Literary Supplement
“Elegantly written…with a confidence that comes from decades of deep research on the topic, illustrating how influence and power have waxed and waned between the two countries.”
—Rana Mitter, Financial Times
China and Japan have cultural and political connections that stretch back fifteen hundred years, but today their relationship is strained. China’s military buildup deeply worries Japan, while Japan’s brutal occupation of China in World War II remains an open wound. In recent years both countries have insisted that the other side must openly address the flashpoints of the past before relations can improve.
Boldly tackling the most contentious chapters in this long and tangled relationship, Ezra Vogel uses the tools of a master historian to examine key turning points in Sino–Japanese history. Gracefully pivoting from past to present, he argues that for the sake of a stable world order, these two Asian giants must reset their relationship.
“A sweeping, often fascinating, account…Impressively researched and smoothly written.”
—Japan Times
“Vogel uses the powerful lens of the past to frame contemporary Chinese–Japanese relations…[He] suggests that over the centuries—across both the imperial and the modern eras—friction has always dominated their relations.”
—Sheila A. Smith, Foreign Affairs
For generations, children’s books provided American readers with their first impressions of Japan. Seemingly authoritative, and full of fascinating details about daily life in a distant land, these publications often presented a mixture of facts, stereotypes, and complete fabrications.
This volume takes readers on a journey through nearly 200 years of American children’s books depicting Japanese culture, starting with the illustrated journal of a boy who accompanied Commodore Matthew Perry on his historic voyage in the 1850s. Along the way, it traces the important role that representations of Japan played in the evolution of children’s literature, including the early works of Edward Stratemeyer, who went on to create such iconic characters as Nancy Drew. It also considers how American children’s books about Japan have gradually become more realistic with more Japanese-American authors entering the field, and with texts grappling with such serious subjects as internment camps and the bombing of Hiroshima and Nagasaki.
Drawing from the Library of Congress’s massive collection, Sybille A. Jagusch presents long passages from many different types of Japanese-themed children’s books and periodicals—including travelogues, histories, rare picture books, folktale collections, and boys’ adventure stories—to give readers a fascinating look at these striking texts.
Published by Rutgers University Press, in association with the Library of Congress.
In the first part of the twentieth century, Korean Buddhists, despite living under colonial rule, reconfigured sacred objects, festivals, urban temples, propagation—and even their own identities—to modernize and elevate Korean Buddhism. By focusing on six case studies, this book highlights the centrality of transnational relationships in the transformation of colonial Korean Buddhism.
Hwansoo Ilmee Kim examines how Korean, Japanese, and other Buddhists operating in colonial Korea, Japan, China, Taiwan, Manchuria, and beyond participated in and were significantly influenced by transnational forces, even as Buddhists of Korea and other parts of Asia were motivated by nationalist and sectarian interests. More broadly, the cases explored in the The Korean Buddhist Empire reveal that, while Japanese Buddhism exerted the most influence, Korean Buddhism was (as Japanese Buddhism was itself) deeply influenced by developments in China, Taiwan, Sri Lanka, Europe, and the United States, as well as by Christianity.
This book, the first of its kind in English, examines the reinvention of loyalism in colonial Taiwan through the lens of literature. It analyzes the ways in which writers from colonial Taiwan—including Qiu Fengjia, Lian Heng, Wu Zhuoliu, and others—creatively and selectively employed loyalist ideals to cope with Japanese colonialism and its many institutional changes. In the process, these writers redefined their relationship with China and Chinese culture.
Drawing attention to select authors’ lesser-known works, author Chien-hsin Tsai provides a new assessment of well-studied historical and literary materials and a nuanced overview of literary and cultural productions in colonial Taiwan. During and after Japanese colonialism, the islanders’ perception of loyalism, sense of belonging, and self-identity dramatically changed. Tsai argues that the changing tradition of loyalism unexpectedly complicates Taiwan’s tie to China, rather than unquestionably reinforces it, and presents a new line of inquiry for future studies of modern Chinese and Sinophone literature.
Iwabuchi has conducted extensive interviews with producers, promoters, and consumers of popular culture in Japan and East Asia. Drawing upon this research, he analyzes Japan’s "localizing" strategy of repackaging Western pop culture for Asian consumption and the ways Japanese popular culture arouses regional cultural resonances. He considers how transnational cultural flows are experienced differently in various geographic areas by looking at bilateral cultural flows in East Asia. He shows how Japanese popular music and television dramas are promoted and understood in Taiwan, Hong Kong, and Singapore, and how "Asian" popular culture (especially Hong Kong’s) is received in Japan.
Rich in empirical detail and theoretical insight, Recentering Globalization is a significant contribution to thinking about cultural globalization and transnationalism, particularly in the context of East Asian cultural studies.
In the years after World War II, Westerners and Japanese alike elevated Zen to the quintessence of spirituality in Japan. Pursuing the sources of Zen as a Japanese ideal, Shoji Yamada uncovers the surprising role of two cultural touchstones: Eugen Herrigel’s Zen in the Art of Archery and the Ryoanji dry-landscape rock garden. Yamada shows how both became facile conduits for exporting and importing Japanese culture.
First published in German in 1948 and translated into Japanese in 1956, Herrigel’s book popularized ideas of Zen both in the West and in Japan. Yamada traces the prewar history of Japanese archery, reveals how Herrigel mistakenly came to understand it as a traditional practice, and explains why the Japanese themselves embraced his interpretation as spiritual discipline. Turning to Ryoanji, Yamada argues that this epitome of Zen in fact bears little relation to Buddhism and is best understood in relation to Chinese myth. For much of its modern history, Ryoanji was a weedy, neglected plot; only after its allegorical role in a 1949 Ozu film was it popularly linked to Zen. Westerners have had a part in redefining Ryoanji, but as in the case of archery, Yamada’s interest is primarily in how the Japanese themselves have invested this cultural site with new value through a spurious association with Zen.
Lucien Stryk has been a presence in American letters for almost fifty years. Those who know his poetry well will find this collection particularly gratifying. Like journeying again to places visited long ago, Stryk’s writing is both familiar and wonderfully fresh.
For those just becoming acquainted with Stryk’s work, Zen, Poetry, the Art of Lucien Stryk makes an excellent introduction. It includes his early essay, “The American Scene Versus the International Scene,” written shortly after his service in the Pacific during World War II, and “Digging In,” his first published poem, as well as some of his best-known pieces on Zen and Zen poetry. Among the latter are “Beginnings, Ends,” “Poetry and Zen,” “I Fear Nothing: A Note on the Zen Poetry of Death,” and his introduction to the great haiku poets, Issa and Basho. Selections of his most recent work include “The Red Rug: An Introduction to Poetry,” and an imagined conversation among all four leading haiku poets called “Meeting at Hagi-no-Tera.”
Porterfield’s informative collection includes essays about Stryk’s work as well as his own prose and poetry. As the volume makes clear, writing poetry is for Lucien Stryk a sacred act. It is both escape and communion, inseparable from life’s daily activities.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2025
The University of Chicago Press