|
|
|
|
![]() |
Writing Japonisme: Aesthetic Translation in Nineteenth-Century French Prose
Northwestern University Press, 2016 Paper: 978-0-8101-3219-1 | eISBN: 978-0-8101-3220-7 | Cloth: 978-0-8101-3221-4 Library of Congress Classification PQ295.J36G46 2016 Dewey Decimal Classification 843.809
ABOUT THIS BOOK | TOC | REQUEST ACCESSIBLE FILE
ABOUT THIS BOOK
Winner of the SCMLA 2017 Book Award Identifying a general critical move from a literal to a more metaphoric understanding and presentation of Japonisme, Pamela A. Genova applies a theory of "aesthetic translation" to a broad response to Japanese aesthetics within French culture. She crosses the borders of genre, field, and form to explore the relationship of Japanese visual art to French prose writing of the mid- to late 1800s. Writing Japonisme focuses on the work of Edmond de Goncourt, Joris-Karl Huysmans, Émile Zola, and Stéphane Mallarmé as they witnessed, incorporated, and participated in an unprecedented cultural exchange between France and Japan, as both creators and critics. Genova’s original research opens new perspectives on a fertile and influential period of intercultural dynamics. See other books on: 1840-1902 | 1842-1898 | Art and literature | French fiction | Japanese influences See other titles from Northwestern University Press |
Nearby on shelf for French literature / History and criticism / Modern:
| |