logo for Harvard University Press
Walking with the Wind
Abbas Kiarostami
Harvard University Press

This bilingual edition of recent verse by the celebrated Iranian filmmaker Abbas Kiarostami (award-winning director of such films as Close-Up and Taste of Cherry) includes English translations of more than two hundred crystalline, haiku-like poems, together with their Persian originals. The translators, noted Persian literature scholars Ahmad Karimi-Hakkak and Michael Beard, contribute an illuminating introduction to Kiarostami's poetic enterprise, examining its relationship to his unique cinematic corpus and to the traditions of classic and contemporary Persian poetry.

Of interest to enthusiasts of cinema and literature alike, Walking with the Wind—the second volume in Harvard Film Archive's series "Voices and Visions in Film"—sheds light on a contemporary master who transforms simple fragments of reality into evocative narrative landscapes.

[more]

front cover of A War of Colors
A War of Colors
Graffiti and Street Art in Postwar Beirut
Nadine A. Sinno
University of Texas Press, 2024

Demonstrates the role of Beirut’s postwar graffiti and street art in transforming the cityscape and animating resistance.

Over the last two decades in Beirut, graffiti makers have engaged in a fierce “war of colors,” seeking to disrupt and transform the city’s physical and social spaces. In A War of Colors, Nadine Sinno examines how graffiti and street art have been used in postwar Beirut to comment on the rapidly changing social dynamics of the country and region. Analyzing how graffiti makers can reclaim and transform cityscapes that were damaged or monopolized by militias during the war, Sinno explores graffiti’s other roles, including forging civic engagement, commemorating cultural icons, protesting political corruption and environmental violence, and animating resistance. In addition, she argues that graffiti making can offer voices to those who are often marginalized, especially women and LGBTQ people. Copiously illustrated with images of graffiti and street art, A War of Colors is a visually captivating and thought-provoking journey through Beirut, where local and global discourses intersect on both scarred and polished walls in the city.

[more]

front cover of Wedded to the Land?
Wedded to the Land?
Gender, Boundaries, and Nationalism in Crisis
Mary N. Layoun
Duke University Press, 2001
In Wedded to the Land? Mary N. Layoun offers a critical commentary on the idea of nationalism in general and on specific attempts to formulate alternatives to the concept in particular. Narratives surrounding three geographically and temporally different national crises form the center of her study: Greek refugees’ displacement from Asia Minor into Greece in 1922, the 1974 right-wing Cypriot coup and subsequent Turkish invasion of Cyprus, and the Palestinian and PLO expulsion from Beirut following the Israeli invasion in 1982.
Drawing on readings of literature and of official documents and decrees, songs, poetry, cinema, public monuments, journalism, and conversations with exiles, refugees, and public officials, Layoun uses each historical incident as a means of highlighting a recurring trope within constructs of nationalism. The displacement of the Greek refugees in the 1920s calls into question the very idea of home, as well as the desire for ethnic homogeneity within nations. She reads the Cypriot coup and invasion as an illustration of the gendering of nation and how the notion of the inviolable woman came to represent sovereignity. In her third example she shows how the Palestinian and PLO expulsion from Beirut highlights the ambiguity of the borders upon which many manifestations of nationalism putatively depend. These chapters are preceded and introduced by a discussion of “culturing the nation” and closed by a consideration of citizenship and silence in which Layoun discusses rights ostensibly possessed by all members of a political community.
This book will be of interest to scholars engaged in cultural and critical theory, Middle Eastern and Mediterranean history, literary studies, political science, postcolonial studies, and gender studies.
[more]

front cover of West-Eastern Divan
West-Eastern Divan
Complete, annotated new translation (bilingual edition)
Johann Wolfgang von Goethe
Gingko, 2019
In 1814, Johann Wolfgang von Goethe read the poems of the great fourteenth-century Persian poet Hafiz in a newly published translation by Joseph von Hammer-Purgstall. For Goethe, the book was a revelation. He felt a deep connection with Hafiz and Persian poetic traditions, and was immediately inspired to create his own West-Eastern Divan as a lyrical conversation between the poetry and history of his native Germany and that of Persia. The resulting collection engages with the idea of the other and unearths lyrical connections between cultures.
 
The West-Eastern Divan is one of the world’s great works of literature, an inspired masterpiece, and a poetic linking of European and Persian traditions. This new bilingual edition expertly presents the wit, intelligence, humor, and technical mastery of the poetry in Goethe’s Divan. In order to preserve the work’s original power, Eric Ormsby has created this translation in clear contemporary prose rather than in rhymed verse, which tends to obscure the works sharpness. This edition is also accompanied by explanatory notes of the verse in German and in English and a translation of Goethe’s own commentary, the “Notes and Essays for a Better Understanding of the West-Eastern Divan.” This edition not only bring this classic collection to English-language readers, but also, at a time of renewed Western unease about the other, to open up the rich cultural world of Islam.
[more]

front cover of When Peace Is Not Enough
When Peace Is Not Enough
How the Israeli Peace Camp Thinks about Religion, Nationalism, and Justice
Atalia Omer
University of Chicago Press, 2013
The state of Israel is often spoken of as a haven for the Jewish people, a place rooted in the story of a nation dispersed, wandering the earth in search of their homeland. Born in adversity but purportedly nurtured by liberal ideals, Israel has never known peace, experiencing instead a state of constant war that has divided its population along the stark and seemingly unbreachable lines of dissent around the relationship between unrestricted citizenship and Jewish identity.
 
By focusing on the perceptions and histories of Israel’s most marginalized stakeholders—Palestinian Israelis, Arab Jews, and non-Israeli Jews—Atalia Omer cuts to the heart of the Israeli-Arab conflict, demonstrating how these voices provide urgently needed resources for conflict analysis and peacebuilding. Navigating a complex set of arguments about ethnicity, boundaries, and peace, and offering a different approach to the renegotiation and reimagination of national identity and citizenship, Omer pushes the conversation beyond the bounds of the single narrative and toward a new and dynamic concept of justice—one that offers the prospect of building a lasting peace.

[more]

front cover of When the Gods Were Born
When the Gods Were Born
Greek Cosmogonies and the Near East
Carolina López-Ruiz
Harvard University Press, 2010

Ancient Greece has for too long been studied in isolation from its Near Eastern neighbors. And the ancient Near East itself has for too long been seen as an undifferentiated cultural monolith. Classics and Near Eastern Studies, in our modern universities, continue to be separated by various disciplinary, linguistic, and ideological walls. Yet there is a growing trend to dismantle these divides and look at the Greek world within its fullest geographical and cultural contexts.

This book aims to bring the comparative study of Greek and Near Eastern cosmogonies to a new level. It analyzes themes such as succession myths, expressions of poetic inspiration, and claims to cosmic knowledge, as well as the role of itinerant specialists in the transmission of theogonies. Rather than compiling literary parallels from different periods and languages and treating the Near East as a monolithic matrix, the author focuses on the motifs specific to the North-West Semitic tradition with which the Greeks had direct contact in the Archaic period. Focusing on Hesiod’s Theogony, the Orphic texts, and their Ugaritic, Phoenician, and Hebrew counterparts, Carolina López-Ruiz avoids traditional diffusionist assumptions and proposes instead that dynamic cultural interaction led to the oral and intimate transmission of stories and beliefs.

[more]

front cover of Where Are the Trees Going?
Where Are the Trees Going?
Vénus Khoury-Ghata Translated from the French by Marilyn Hacker
Northwestern University Press, 2014

Longlist finalist, 2015 PEN Award for Poetry in Translation 

Bringing the work of acclaimed poet Venus Khoury-Ghata to a new generation of anglophone readers, renowned award-winning poet and translator Marilyn Hacker has rendered Khoury-Gata's highly praised collection Où vont les arbres? into unforgettable English verse. In it, Khoury-Ghata takes on perennial themes of womanhood, immigration, and cultural conflict. Characters take root in her memory as weathered trees and garden plants, lending grit and body to the imaginative collection. As bracing as the turn of seasons, Where Are the Trees Going? highlights a poet writing with renewed urgency and maturity.

Khoury-Ghata's collection has been translated into fifteen languages. In this special edition, Paris-resident Hacker has also included selections from Khoury-Ghata's short fiction collection La maison aux orties (The House of Nettles). The resulting interplay illuminates the poet’s contrasting and complementary drives toward surreal lyricism and stark narrative exposition.

[more]

logo for Tupelo Press
Why Misread A Cloud
Emily Carlson
Tupelo Press, 2022
“In brief paragraphs that are neither prose nor prose poems, we meet a witness. A speaker who is not in her country of origin. A woman living in the air of violence. Militarization. And very occasionally, a mundane gesture–adding sugar to tea. The spareness creates a poetics that is, at once, elegantly stark and akin to journalism. We read between the lines because what is unsaid, makes this a poetry of image and association. What was once a broom for sweeping a kitchen, is used by a woman to sweep propaganda leaflets off the street. I find myself engaged in a place–to a place, really–where there are ballistic helmets. Yes, strange and strangely familiar. This is how art and dreams work: with the familiarity of knowing and the disassociation that can allow insight.”
— from the Judge’s Citation by Kimiko Hahn
Why Misread a Cloud takes its name from clouds of ash and smoke in wartime which appear to the author as a “storm, blown over the sea.” Both an exploration of the mind’s ability to turn what is into something else, in order to survive, and the mind’s ability to resist the effects of psychosocial warfare—imposed by the military and the police. “Who wants you to be afraid” the poet’s friend asks as he “added sugar to his tea.” The realization this question brings enables the poet to explore forces that separate us from one another and ways we rise up within ourselves to move through fear toward love.
[more]

front cover of Wine of Reunion
Wine of Reunion
Arabic Poems of Rumi
Nesreen Rumi
Michigan State University Press, 2017
Exciting to those unfamiliar with Rumi’s verse as well as to the veteran scholar, this volume, following on Love Is My Savior, offers more of the little-known Arabic poems of Mawlana Rumi. These poems take the reader on a journey of spiritual search, ecstatic union, universal salvation, and mystic reconciliation, in which Rumi reveals his soul and welcomes everyone to his spiritual feast. This dual-language volume, with its informative introduction, is one of the first to bring Rumi’s Arabic poems into English, and it opens a treasury of Rumi’s mystic thought and electrifying poetry. The poems pulsate with desire and longing, with erotic meaning, and with ecstatic celebration. Rumi found in his mystic poetry a vehicle for the expression of the endless spiritual bounties of love. The reader will find, at the center of his faith and doctrine, love and a strong belief in universal salvation and unlimited generosity.
[more]

front cover of With This Night
With This Night
By Leah Goldberg
University of Texas Press, 2011

When she arrived in Palestine in 1935 at the age of twenty-four, Leah Goldberg was already known as a significant emerging poet in contemporary Hebrew literature. Today, mention of her name is apt to evoke a nostalgic sigh among Israelis who have grown up hearing her poems read, quoted, recollected, and—having been set to some four hundred melodies—sung on the radio. In the wake of overwhelming new attention on Goldberg's work in Israel, With This Night makes available for the first time in English the final collection of poetry that Goldberg published during her lifetime.

[more]

front cover of A Woman in the Crossfire
A Woman in the Crossfire
Diaries of the Syrian Revolution
Samar Yazbek
Haus Publishing, 2012
A well-known novelist and journalist from the coastal city of Jableh, Samar Yazbek witnessed the beginning four months of the uprising first-hand and actively participated in a variety of public actions and budding social movements. Throughout this period she kept a diary of personal reflections on, and observations of, this historic time. Because of the outspoken views she published in print and online, Yazbek quickly attracted the attention and fury of the regime, vicious rumours started to spread about her disloyalty to the homeland and the Alawite community to which she belongs. The lyrical narrative describes her struggle to protect herself and her young daughter, even as her activism propels her into a horrifying labyrinth of insecurity after she is forced into living on the run and detained multiple times, excluded from the Alawite community and renounced by her family, her hometown and even her childhood friends. With rare empathy and journalistic prowess Samar Yazbek compiled oral testimonies from ordinary Syrians all over the country. Filled with snapshots of exhilarating hope and horrifying atrocities, she offers us a wholly unique perspective on the Syrian uprising. Hers is a modest yet powerful testament to the strength and commitment of countless unnamed Syrians who have united to fight for their freedom. These diaries will inspire all those who read them, and challenge the world to look anew at the trials and tribulations of the Syrian uprising.
[more]

front cover of Women's Political Activism in Palestine
Women's Political Activism in Palestine
Peacebuilding, Resistance, and Survival
Sophie Richter-Devroe
University of Illinois Press, 2018
During the last twenty years, Palestinian women have practiced creative and often informal everyday forms of political activism. Sophie Richter-Devroe reflects on their struggles to bring about social and political change.

Richter-Devroe's ethnographic approach draws from revealing in-depth interviews and participant observation in Palestine. The result: a forceful critique of mainstream conflict resolution methods and the failed woman-to-woman peacebuilding projects so lauded around the world. The liberal faith in dialogue as core of "the political" and the assumption that women's "nurturing" nature makes them superior peacemakers, collapse in the face of past and ongoing Israeli state violences.

Instead, women confront Israeli settler colonialism directly and indirectly in their popular and everyday acts of resistance. Richter-Devroe's analysis zooms in on the intricate dynamics of daily life in Palestine, tracing the emergent politics that women articulate and practice there. In shedding light on contemporary gendered "politics from below" in the region, the book invites a rethinking of the workings, shapes, and boundaries of the political.

[more]

front cover of The World Has Forgotten Us
The World Has Forgotten Us
Sinjar and the Islamic State’s Genocide of the Yezidis
Thomas Schmidinger
Pluto Press, 2022

The persecution of the Yezidis, a religious community originating in Upper Mesopotamia, has been ongoing since at least the 10th century. On 3 August 2014, Islamic State attacked the Yezidi community in Sinjar, Kurdistan. Thousands were enslaved or killed in this genocide, and 100,000 people fled to Mount Sinjar, permanently exiled from their homes.

Here, Thomas Schmidinger talks to the Yezidis in Iraq who tell the history of their people, why the genocide happened and how it affects their lives today. This is the first full account of these events, as told by the Yezidis in their own words, to be published in English.

The failure of the Kurdistan Peshmerga of the PDK in Iraq to protect the Yezidis is explored, as is the crucial support given by the Syrian-Kurdish YPG. This multi-faceted and important history brings the fight and trauma of the Yezidis back into focus, calling for the world to remember their struggle.

[more]

front cover of The World of Persian Literary Humanism
The World of Persian Literary Humanism
Hamid Dabashi
Harvard University Press, 2012

What does it mean to be human? Humanism has mostly considered this question from a Western perspective. Through a detailed examination of a vast literary tradition, Hamid Dabashi asks that question anew, from a non-European point of view. The answers are fresh, provocative, and deeply transformative. This groundbreaking study of Persian humanism presents the unfolding of a tradition as the creative and subversive subconscious of Islamic civilization.

Exploring how 1,400 years of Persian literature have taken up the question of what it means to be human, Dabashi proposes that the literary subconscious of a civilization may also be the undoing of its repressive measures. This could account for the masculinist hostility of the early Arab conquest that accused Persian culture of effeminate delicacy and sexual misconduct, and later of scientific and philosophical inaccuracy. As the designated feminine subconscious of a decidedly masculinist civilization, Persian literary humanism speaks from a hidden and defiant vantage point-and this is what inclines it toward creative subversion.

Arising neither despite nor because of Islam, Persian literary humanism was the artistic manifestation of a cosmopolitan urbanism that emerged in the aftermath of the seventh-century Muslim conquest. Removed from the language of scripture and scholasticism, Persian literary humanism occupies a distinct universe of moral obligations in which "a judicious lie," as the thirteenth-century poet Sheykh Mosleh al-Din Sa'di writes, "is better than a seditious truth."

[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter