front cover of Comparative Essays on the Poetry and Prose of John Donne and George Herbert
Comparative Essays on the Poetry and Prose of John Donne and George Herbert
Combined Lights
Russell M. Hillier
University of Delaware Press, 2022
This book brings together ten essays on John Donne and George Herbert composed by an international group of scholars. The volume represents the first collection of its kind to draw close connections between these two distinguished early modern thinkers and poets who are justly coupled because of their personal and artistic association. The contributors' distinctive new approaches and insights illuminate a variety of topics and fields while suggesting new directions that future study of Donne and Herbert might take. Some chapters explore concrete instances of collaboration or communication between Donne and Herbert, and others find fresh ways to contextualize the Donnean and Herbertian lyric, carefully setting the poetry alongside discourses of apophatic theology or early modern political theory, while still others link Herbert's verse to Donne's devotional prose. Several chapters establish specific theological and aesthetic grounds for comparison, considering Donne and Herbert's respective positions on religious assurance, comic sensibility, and virtuosity with poetic endings. 

front cover of Complete Poetry and Prose
Complete Poetry and Prose
A Bilingual Edition
Louise Labé
University of Chicago Press, 2006
Thanks to her acclaimed volume of poetry and prose published in France in 1555, Louise Labé (1522-66) remains one of the most important and influential women writers of the Continental Renaissance. Best known for her exquisite collection of love sonnets, Labé played off the Petrarchan male tradition with wit and irony, and her elegies respond with lyric skill to predecessors such as Sappho and Ovid. The first complete bilingual edition of this singular and broad-ranging female author, Complete Poetry and Prose also features the only translations of Labé's sonnets to follow the exacting rhyme patterns of the originals and the first rhymed translation of Labé's elegies in their entirety.

front cover of Conceptualisms
The Anthology of Prose, Poetry, Visual, Found, E- & Hybrid Writing as Contemporary Art
Edited by Steve Tomasula
University of Alabama Press, 2022
A wide-ranging anthology of experimental writing—prose, poetry, and hybrid—from its most significant practitioners and innovators
A variety of names have been used to describe fiction, poetry, and hybrid writing that explore new forms and challenges mainstream traditions. Those phrases include experimental, conceptual, avant-garde, hybrid, surfiction, fusion, radical, slip-stream, avant-pop, postmodern, self-conscious, innovative, L=A=N=G=U=A=G=E writing, alternative, and anti- or new literature. Conceptualisms: The Anthology of Prose, Poetry, Visual, Found, E- & Hybrid Writing as Contemporary Art is the first major anthology of writing that offers readers an overview of this other tradition as it lives in the early decades of the 21st century.

Featuring over 100 pieces from more than 90 authors, this anthology offers a plethora of aesthetics and approaches to a wide variety subjects. Editor Steve Tomasula has gathered poems, prose, and hybrid pieces that all challenge our understanding of what literature means. Intended as a collection of the most exciting and bold literary work being made today, Tomasula has put a spotlight on the many possibilities available to writers and readers wishing for a glimpse of literature’s future.

Readers will recognize authors who have shaped contemporary writing, as among them Lydia Davis, Charles Bernstein, Jonathan Safran Foer, Shelley Jackson, Nathaniel Mackey, David Foster Wallace, and Claudia Rankine. Even seasoned readers will find authors, and responses to the canon, not yet encountered. Conceptualisms is a book of ideas for writers, teachers and scholars, as well as readers who wonder how many ways literature can live.

The text features headnotes to chapters on themes such as sound writing, electronic literature, found text, and other forms, offering accessible introductions for readers new to this work. An online companion presents statements about the work and biographies of the authors in addition to audio, video, and electronic writing that can’t be presented in print. Visit to read more.

front cover of Concordance to the French Poetry and Prose of John Gower
Concordance to the French Poetry and Prose of John Gower
R. F. Yeager
Michigan State University Press, 1997

That the poet John Gower was a major literary figure in England at the close of the fourteenth century is no longer in question. Scholarly attention paid to him and to his work over the past twenty- five years has redeemed him from an undeserved obscurity imposed by the preceding two hundred. The facts of his life and career are now documented, and recent critical assessment has placed his achievement most accurately alongside Chaucer's, Langland's, and the Gawain- poet's. 
     Unique among his contemporaries, all of whom undoubtedly read and used French in some measure, Gower alone has left us a significant body of verse and prose in Anglo-Norman; chiefly, the twelve-stanza poem Mirour de l-Omme, the Cinkante Balades, and the Traitié pour les amantz marietz. We are offered in this concordance of his Anglo- Norman work a unique opportunity to view a poetic language as it was written and read in England until Gower's death in 1408 and beyond. 


front cover of The Converting Imagination
The Converting Imagination
Linguistic Theory and Swift's Satiric Prose
Marilyn Francus
Southern Illinois University Press, 1994

By illuminating Jonathan Swift’s fascination with language, Marilyn Francus shows how the linguistic questions posed by his work are at the forefront of twentieth-century literary criticism: What constitutes meaning in language? How do people respond to language? Who has (or should have) authority over language? Is linguistic value synonymous with literary value?

Francus starts with a detailed analysis of Swift’s linguistic education, which straddled a radical transition in linguistic thought, and its effect on his prose. This compelling beginning includes sometimes surprising historical information about the teaching and learning of linguistics and language theory in the seventeenth and eighteenth centuries. Swift’s academic studies reflected the traditional universalist view that seeks an Adamic language to reverse the fragmentation of Babel and achieve epistemological unity. But Swift’s tutor also exposed him to the contemporary linguistics of the scientific societies and of John Locke, who argued that the assignment of linguistic meaning is arbitrary and subjective, capturing an individual’s understanding at a particular instant. These competing theories, Francus maintains, help explain the Irish writer’s conflicting inclinations toward both linguistic order and freewheeling creativity.

To develop a complete vision of Swiftian linguistics, Francus focuses on A Tale of a Tub as the archetypal linguistic text in the Swift canon, but she also includes evidence from his other famous works, including Gulliver’s Travels, A Modest Proposal, Journal to Stella, and The Bickerstaff Papers, as well as from his lesser known religious and political tracts and his correspondence. In addition, Francus draws on the relevant work of contemporary linguists (such as Wilkins, Watts, Dyche, and Stackhouse), philosophers (Hobbes and Locke), and authors (including Temple, Sprat, Dryden, Pope, Addison, and Defoe).

Francus concludes that Swift occupies a pivotal place in literary history: his conscious emphasis on textuality and extended linguistic play anticipates not only the future of satiric prose but the modern novel as well.


front cover of Dylan Thomas’ Early Prose
Dylan Thomas’ Early Prose
A Study in Creative Mythology
Annis Pratt
University of Pittsburgh Press, 1970

This first full-scale treatment of the early prose of Dylan Thomas demonstrates the unity of his total work. Pratt argues that the inward journey of the poetic imagination which is implicit in poetry is often explicit in prose. Her study of Thomas’ early prose alongside his early poetry helps to elucidate all of his writing.
Pratt includes three appendices:  a chronology, a summary of the critics’ attitudes toward the problem of influence, and a bibliographical sketch of materials in the Parris surrealist magazine transition, which are paralleled in Thomas’ prose.


front cover of End of the World
End of the World
Poetry and Prose
Ivan M. Jirous
Karolinum Press, 2020
Sometimes called the Czech Bukowski, and more widely known by the epithet “Magor” (which translates roughly to “fool” or “madman”), Ivan Jirous was one of the most significant figures in the Czechoslovak cultural underground of the 1960s through the '80s.  Although trained as an art historian and famed for his poetry, Jirous was convinced that it was actually rock and roll music that held the greatest potential to enact change under the repressive regime of communist Czechoslovakia. He designated himself as the artistic director of the dissident rock band The Plastic People of the Universe, legendary for psychedelic music that was heavily influenced by nonconformist Western acts like Frank Zappa and The Velvet Underground. Alongside other figures from the musical underground, Jirous was arrested in 1976—the second of five prison sentences he would serve for his dissent—which helped bring about the landmark civil rights initiative known as Charter 77. In the wake of 1989’s Velvet Revolution, Váсlav Havel—the first president of the Czech Republic—was to say that Jirous and his unwavering commitment to liberation played “no small part” in casting off the yoke of Soviet oppression.

End of the World is the first major collection in English of the works of this legendary Czech “madman.” Although nicknamed for his aggressive and rebellious behavior, Jirous’s writing reveal a refined, sophisticated, and even tender sensibility. Translated in part by Paul Wilson, an original member of the Plastic People, the book gathers his poems and letters from prison, as well as his book-length prose work, The True Story of the Plastic People, alongside critical essays on Jirous’s life and work. End of the World is an ideal introduction to the raucous writer who playwright Tom Stoppard referred to as one of the most interesting personalities in modern Czech history.

front cover of The First Fifty Years
The First Fifty Years
A Jubilee in Prose and Poetry Honoring Women Rabbis
Rabbi Sue Levi Elwell, Jessica Greenbaum, Rabbi Hara E. Person
Central Conference of American Rabbis, 2023
The ordination of Rabbi Sally J. Priesand in 1972 was a watershed moment in Jewish history. In The First Fifty Years, contributors from across the Jewish and gender
spectrums reflect on the meaning of this moment and the ensuing decades, both personally and for the Jewish community. In short pieces of new prose, authors—
many of them pioneering rabbis—share stories, insights, analysis, and celebrations of women in the rabbinate. These are intertwined with a wealth of poetry that
poignantly captures the spirit of this anniversary. The volume is a deep, heartfelt tribute to women rabbis and their indelible impact on all of us.

front cover of Italian American Writers on New Jersey
Italian American Writers on New Jersey
An Anthology of Poetry and Prose
Edited by Jennifer Gillan, Maria Mazziotti Gillan, and Edvige Giunta
Rutgers University Press, 2003

This anthology gathers fiction, poetry, memoirs, oral histories, and journalistic pieces by some of the best writers to chronicle the Italian American experience in the Garden State. These works focus on ethnic identity and the distinctive culture of New Jersey, which has long been home to a large and vital Italian American community.

Filled with passion, humor, and grace, these writings depict a variety of experiences, including poignant but failed attempts at conformity and the alienation often felt by ethnic Americans. The authors also speak of the strength gained through the preservation of their communities and the realization that it is often the appreciation of their heritage that helps them to succeed. Although presented from the vantage point of only one ethnic group, this book addresses in microcosm the complexities of American identity, depicting situations and conveying emotions that will resonate with people of all immigrant ancestries.

Among the many writers featured are Gay Talese, Bill Ervolino, Tom Perrotta, Louise DeSalvo, Carole Mazo, Diane di Prima, and Maria Laurino. Each of the contributors provides a fresh perspective on the diversity, complexity, and richness of the Italian American experience.

Publication of this book is made possible in part by a grant from the Institute of Italian and Italian American Heritage Studies, State of New Jersey.


logo for Harvard University Press
Tria sunt
An Art of Poetry and Prose
Martin Camargo
Harvard University Press, 2019

The Tria sunt, named for its opening words, was a widely used and highly ambitious book composed in England in the late fourteenth century during a revival of interest in the art of poetry and prose.

The backbone of this comprehensive guide to writing Latin texts is the wealth of illustrative and instructive sources compiled, including examples from classical authors such as Cicero and Horace as well as from medieval literature, and excerpts from other treatises of the same period by authors from Matthew of Vendôme through Gervase of Melkley. Topics treated at length include methods for beginning and ending a composition, techniques for expanding and abbreviating a text, varieties of figurative language, attributes of persons and actions, and the art of letter writing.

This anonymous treatise, related especially closely to work by Geoffrey of Vinsauf, served as a textbook for rhetorical composition at Oxford. Of all the major Latin arts of poetry and prose, it is the only one not previously edited or translated into English.


front cover of José Lezama Lima's Joyful Vision
José Lezama Lima's Joyful Vision
A Study of Paradiso and Other Prose Works
By Gustavo Pellón
University of Texas Press, 1989

Cuba’s José Lezama Lima became the most controversial figure in the flowering of the Latin American novel with the 1966 publication of Paradiso. Hailed as a seminal writer of breathtaking originality by Julio Cortázar, Octavio Paz, and Mario Vargas Llosa, Lezama was also attacked by the Castro regime and others for his stylistic obscurity, erotic descriptions, and violation of literary norms. Indeed, his experimental fiction, written on the very boundaries of the novelistic genre, resists classification. José Lezama Lima’s Joyful Vision, a much-needed critical study of Paradiso, Oppiano Licario, and Lezama’s essays, is thus an exploration in reading, one that highlights and preserves the essential and persistent contradictions in Lezama’s theory and practice of literature.

Gustavo Pellón focuses his study on Lezama’s search for equilibrium, clarifying such oppositions in Lezama’s writings as the mystical quest for illumination through obscurity, the calculated cultivation of naïveté, the Proust-like fascination with yet ultimate condemnation of homosexuality, and a modernist (even postmodernist) narrative style that conveys a mystical (essentially medieval) worldview. Above all, Pellón shares his wonder at Lezama who, in an age of pessimism, maintained his joyful vision of art and existence.


front cover of Journeys of a Mystic Soul in Poetry and Prose
Journeys of a Mystic Soul in Poetry and Prose
Cecilia del Nacimiento
Iter Press, 2012
This edition, which offers a bilingual selection of poetry and selected prose translated into English by the nun-author Cecilia del Nacimiento (1570–1646), increases contemporary scholars’ access to, and therefore understanding of, the Spanish early modern religious and intellectual milieu. A significant, rarely-studied mystic and poet, and member of the Discalced Carmelite Order in the years after St. Teresa of Avila’s death, Cecilia del Nacimiento exemplifies the range of possibilities used by women writers who worked within the conventions of hegemonic discourses, while creating a unique literary voice.
—Stacey Schlau
Professor, Department of Languages and Culture and the Women’s Studies Program
West Chester University, Pennsylvania

front cover of Locomotrix
Selected Poetry and Prose of Amelia Rosselli, a Bilingual Edition
Amelia Rosselli
University of Chicago Press, 2012

A musician, musicologist, and self-defined “poet of research,” Amelia Rosselli (1930–96) was one of the most important poets to emerge from Europe in the aftermath of World War II. Following a childhood and adolescence spent in exile from Fascist Italy between France, England, and the United States, Rosselli was driven to express the hopes and devastations of the postwar epoch through her demanding and defamiliarizing lines. Rosselli’s trilingual body of work synthesizes a hybrid literary heritage stretching from Dante and the troubadours through Ezra Pound and John Berryman, in which playful inventions across Italian, English, and French coexist with unadorned social critique. In a period dominated by the confessional mode, Rosselli aspired to compose stanzas characterized by a new objectivity and collective orientation, “where the I is the public, where the I is things, where the I is the things that happen.” Having chosen Italy as an “ideal fatherland,” Rosselli wrote searching and often discomposing verse that redefined the domain of Italian poetics and, in the process, irrevocably changed the Italian language.

This collection, the first to bring together a generous selection of her poems and prose in English and in translation, is enhanced by an extensive critical introduction and notes by translator Jennifer Scappettone. Equipping readers with the context for better apprehending Rosselli’s experimental approach to language, Locomotrix seeks to introduce English-language readers to the extraordinary career of this crucial, if still eclipsed, voice of the twentieth century.


front cover of Mrs. Sigourney of Hartford
Mrs. Sigourney of Hartford
Poems and Prose on the Early American Deaf Community
Edna Edith Sayers
Gallaudet University Press, 2013

Lydia Huntley was born in 1791 in Norwich, CT, the only child of a poor Revolutionary war veteran. But her father’s employer, a wealthy widow, gave young Lydia the run of her library and later sent her for visits to Hartford, CT. After teaching at her own school for several years in Norwich, Lydia returned to Hartford to head a class of 15 girls from the best families. Among her students was Alice Cogswell, a deaf girl soon to be famous as a student of Thomas Hopkins Gallaudet and Laurent Clerc.

       Lydia’s inspiration came from a deep commitment to the education of girls and also for African American, American Indian, and deaf children. She left teaching to marry Charles Sigourney, then turned to writing to support her family, publishing 56 books, 2,000 magazine articles, and popular poetry. Lydia Sigourney never abandoned her passion for deaf education, remaining a supporter of Gallaudet’s school for the deaf until her death. Yet, her contributions to deaf education and her writing have been forgotten until now.

       All of Lydia Sigourney’s of Lydia Sigourney’s work on the nascent Deaf community is presented in this new volume. Her writing intertwines her mastery of the sentimentalism form popular in her day with her sharp insights on the best ways to educate deaf children. In the process, Mrs. Sigourney of Hartford reestablishes her rightful place in history.


front cover of No Evil Star
No Evil Star
Selected Essays, Interviews, and Prose
Anne Sexton
University of Michigan Press, 1985
Collects the best of Anne Sexton's memoirs and prose reflections on her development as a poet

front cover of A Pan-American Life
A Pan-American Life
Selected Poetry and Prose of Muna Lee
Muna Lee; Edited and with biography by Jonathan M. Cohen
University of Wisconsin Press, 2004
The extraordinary Muna Lee was a brilliant writer, lyric poet, translator, diplomat, feminist and rights activist, and, above all, a Pan-Americanist. During the twentieth century, she helped shape the literary and social landscapes of the Americas. This is the first biography of her remarkable life and a collection of her diverse writings, which  embody her vision of Pan America, an old concept that remains new and meaningful today.

front cover of Poems and Prose
Poems and Prose
A Bilingual Edition
Georg Trakl, translated from the German and with an introduction by Alexander Stillmark
Northwestern University Press, 2005
A comprehensive English-language edition of verse by the Austrian poet

An undeniable aura surrounds the name of Georg Trakl, a poet of intense inner vision and originality whose work stands alongside that of Yeats, Valéry, and T. S. Eliot. Besides Rilke, his more famous admirers include Karl Kraus and Martin Heidegger. The distinctive tone of Trakl's work-especially admired by his patron Ludwig Wittgenstein-is autumnal and melancholy. Trakl was writing at a time of spiritual and social disintegration on the eve of the First World War, when personal values and perceptions tended to be subsumed in a more generalized anguish and exaltation. Neo-romantic, early modernist, his rich, vitally sensuous poetry can be seen to mark the transition from impressionism to expressionism, but at the same time transcends such categories. Trakl's poetry has previously only been available in English in short selections or in anthologies. This bilingual edition, the most comprehensive to date, gives readers the chance to get to know Trakl's work more fully than ever before.

front cover of Poetry & Prose
Poetry & Prose
Jordi Llavina, Translated by William Hamilton
Fum d'Estampa Press, 2020
Poetry & Prose is the first time Jordi Llavina’s work has been translated into English and published. The book is a collection of two of his most important and popular pieces of work: The Hermitage and The Pomegranate. In both, Jordi Llavina evokes the sights, sounds and smells of the Mediterranean landscape while weaving together themes of singular poetic beauty.

The Hermitage, a long poem of more than 1400 lines, tells of the author’s physical and metaphysical journey up a hill in southern Catalonia to visit a hermitage. Llavina touches on many themes in this poem, including love, death, family, loss, hope and memories. In 2019, Jordi Llavina was awarded the prestigious Lletra d’Or prize for this poem.

The second piece of work in the collection is The Pomegranate. Again written about a journey, The Pomegranate is a mix of both poetry and prose and tells the story of a grieving wanderer through the Catalan countryside.

front cover of Prose
Thomas Bernhard
Seagull Books, 2010

“His manner of speaking, like that of all the subordinated, excluded, was awkward, like a body full of wounds, into which at any time anyone can strew salt, yet so insistent, that it is painful to listen to him,” from The Carpenter

The Austrian playwright, novelist, and poet Thomas Bernhard (1931–89) is acknowledged as among the major writers of our time. The seven stories in this collection capture Bernhard’s distinct darkly comic voice and vision—often compared to Kafka and Musil—commenting on a corrupted world.

            First published in German in 1967, these stories were written at the same time as Bernhard’s early novels Frost, Gargoyles, and The Lime Works, and they display the same obsessions, restlessness, and disarming mastery of language. Martin Chalmer’s outstanding translation, which renders the work in English for the first time, captures the essential personality of the work. The narrators of these stories lack the strength to do anything but listen and then write, the reader in turn becoming a captive listener, deciphering the traps laid by memory—and the mere words, the neverending words with which we try to pin it down. Words that are always close to driving the narrator crazy, but yet, as Bernhard writes “not completely crazy.”

 “Bernhard's glorious talent for bleak existential monologues is second only to Beckett's, and seems to have sprung up fully mature in his mesmerizing debut.”—From Publishers Weekly, on Frost

 “The feeling grows that Thomas Bernhard is the most original, concentrated novelist writing in German. His connections . . . with the great constellation of Kafka, Musil, and Broch become ever clearer.” —George Steiner, Times Literary Supplement, on Gargoyles


front cover of The Prose of Life
The Prose of Life
Russian Women Writers from Khrushchev to Putin
Benjamin M. Sutcliffe
University of Wisconsin Press, 2009
Both before and after the collapse of the Soviet Union, everyday life and the domestic sphere served as an ideological battleground, simultaneously threatening Stalinist control and challenging traditional Russian gender norms that had been shaken by the Second World War. The Prose of Life examines how six female authors employed images of daily life to depict women’s experience in Russian culture from the 1960s to the present. Byt, a term connoting both the everyday and its many petty problems, is an enduring yet neglected theme in Russian literature: its very ordinariness causes many critics to ignore it. Benjamin Sutcliffe’s study is the first sustained examination of how and why everyday life as a literary and philosophical category catalyzed the development of post-Stalinist Russian women’s prose, particularly since the collapse of the Soviet Union.
    A focus on the representation of everyday life in women’s prose reveals that a first generation of female writers (Natal’ia Baranskaia, Irina Grekova) both legitimated and limited their successors (Liudmila Petrushevskaia, Tat’iana Tolstaia, Liudmila Ulitskaia, and Svetlana Vasilenko) in their choice of literary topics. The Prose of Life traces the development, and intriguing ruptures, of recent Russian women’s prose, becoming a must-read for readers interested in Russian literature and gender studies.

2009 Outstanding Academic Title, Choice Magazine


front cover of The Prose of the World
The Prose of the World
Maurice Merleau-Ponty
Northwestern University Press, 1973
The work that Maurice Merleau-Ponty planned to call The Prose of the World, or Introduction to the Prose of the World, was unfinished at the time of his death. The book was to constitute the first section of a two-part work whose aim was to offer, as an extension of his Phenomenology of Perception, a theory of truth. This edition's editor, Claude Lefort, has interpreted and transcribed the surviving typescript, reproducing Merleau-Ponty's own notes and adding documentation and commentary.

front cover of The Prose of Things
The Prose of Things
Transformations of Description in the Eighteenth Century
Cynthia Sundberg Wall
University of Chicago Press, 2006
Virginia Woolf once commented that the central image in Robinson Crusoe is an object—a large earthenware pot. Woolf and other critics pointed out that early modern prose is full of things but bare of setting and description. Explaining how the empty, unvisualized spaces of such writings were transformed into the elaborate landscapes and richly upholstered interiors of the Victorian novel, Cynthia Sundberg Wall argues that the shift involved not just literary representation but an evolution in cultural perception.

In The Prose of Things, Wall analyzes literary works in the contexts of natural science, consumer culture, and philosophical change to show how and why the perception and representation of space in the eighteenth-century novel and other prose narratives became so textually visible. Wall examines maps, scientific publications, country house guides, and auction catalogs to highlight the thickening descriptions of domestic interiors. Considering the prose works of John Bunyan, Samuel Pepys, Aphra Behn, Daniel Defoe, Samuel Richardson, David Hume, Ann Radcliffe, and Sir Walter Scott, The Prose of Things is the first full account of the historic shift in the art of describing.

front cover of Prospero's Daughter
Prospero's Daughter
The Prose of Rosario Castellanos
By Joanna O'Connell
University of Texas Press, 1995

A member of Mexico's privileged upper class, yet still subordinated because of her gender, Rosario Castellanos became one of Latin America's most influential feminist social critics. Joanna O'Connell here offers the first book-length study of all Castellanos' prose writings, focusing specifically on how Castellanos' experiences as a Mexican woman led her to an ethic of solidarity with the oppressed peoples of her home state of Chiapas.

O'Connell provides an original and detailed analysis of Castellanos' first venture into feminist cultural analysis in her essay Sobre cultura feminina (1950) and traces her moral and intellectual trajectory as feminist and social critic. An overview of Mexican indigenismo establishes the context for individual chapters on Castellanos' narratives of ethnic conflict (the novels Balún Canán and Oficio de tinieblas and the short stories of Ciudad Real). In further chapters O'Connell reads Los convidados de agosto,Album de familia, and Castellanos' four collections of essays as developments of her feminist social analysis.


front cover of Returning the Gift
Returning the Gift
Poetry and Prose from the First North American Native Writers' Festival
Edited by Joseph Bruchac
University of Arizona Press, 1994
An unprecedented gathering of more than 300 Native writers was held in Norman, Oklahoma, in 1992. The Returning the Gift Festival brought more Native writers together in one place than at any other time in history. "Returning the Gift," observes co-organizer Joseph Bruchac, "both demonstrated and validated our literature and our devotion to it, not just to the public, but to ourselves." In compiling this volume, Bruchac invited every writer who attended the festival to submit new, unpublished work; he then selected the best of the more than 200 submissions to create a collection that includes established writers like Duane Niatum, Simon Ortiz, Lance Henson, Elizabeth Woody, Linda Hogan, and Jeanette Armstrong, and also introduces such lesser-known or new voices as Tracy Bonneau, Jeanetta Calhoun, Kim Blaeser, and Chris Fleet.

The anthology includes works from every corner of the continent, representing a wide range of tribal affiliations, languages, and cultures. By taking their peoples' literature back to them in the form of stories and songs, these writers see themselves as returning the gift of storytelling, culture, and continuance to the source from which it came. In addition to contributions by 92 writers are two introductory chapters: Joseph Bruchac comments on the current state of Native literature and the significance of the festival, and Geary Hobson traces the evolution of the event itself.

front cover of Saying I No More
Saying I No More
Subjectivity and Consciousness in the Prose of Samuel Beckett
Daniel Katz
Northwestern University Press, 1999
In recent criticism, Samuel Beckett's prose has been increasingly described as a labor of refusal: not only of what traditionally has made possible narrative and the novel but also of the major conventional suppositions concerning the primacy of consciousness, subjectivity, and expression for the artistic act. Beginning from the premise that Beckett never betrays his belief in "the impossibility to express," Saying I No More explores the Beckettian refusal. Katz posits that the expression of voicelessness in Beckett is not silence, that the negativity and negation so evident in the great writer's work are not simply affirmed, but that the valorization of abnegation, emptiness, impotence, or the "no" can all too easily become itself an affirmation of power or an inverted imposition of force.

logo for Pluto Press
Seamus Heaney
Searches For Answers
Eugene O'Brien
Pluto Press, 2003

front cover of Selected Poetry and Prose
Selected Poetry and Prose
A Bilingual Edition
Chiara Matraini
University of Chicago Press, 2007
Chiara Matraini (1515–1604?) was a member of the great flowering of poetic imitators and innovators in the Italian literary heritage begun by Petrarch, cultivated later by the lyric poet Pietro Bembo, and supplanted by the epic poet Torquato Tasso. Though without formal training, Matraini excelled in a number of literary genres popular at the time—poetry, religious meditation, discourse, and dialogue. In her midlife, she published a collection of erotic love poetry, but later in life her work shifted toward a search for spiritual salvation. Near the end of her life, she published a new poetry retrospective.

Mostly available in only a handful of rare book collections, her writings are now adeptly translated here for an English-speaking audience and situated historically in an introduction by noted Matraini expert Giovanna Rabitti. Selected Poetry and Prose allows the poet to finally take her place as one of the seminal authors of the Renaissance, next to her contemporaries Vittoria Colonna and Laura Battiferra, also published in the Other Voice series.

front cover of The Selected Poetry and Prose of Andrea Zanzotto
The Selected Poetry and Prose of Andrea Zanzotto
A Bilingual Edition
Andrea Zanzotto
University of Chicago Press, 2007

Andrea Zanzotto is widely considered Italy’s most influential living poet. The first comprehensive collection in thirty years to translate this master European poet for an English-speaking audience, The Selected Poetry and Prose of Andrea Zanzotto includes the very best poems from fourteen of his major books of verse and a selection of thirteen essays that helps illuminate themes in his poetry as well as elucidate key theoretical underpinnings of his thought. Assembled with the collaboration of Zanzotto himself and featuring a critical introduction, thorough annotations, and a generous selection of photographs and art, this volume brings an Italian master to vivid life for American readers.

“Now, in [this book], American readers can get a just sense of  [Zanzotto’s] true range and extraordinary originality.”—Eric Ormsby, New York Sun

“What I love here is the sense of a voice directly speaking. Throughout these translations, indeed from early to late, the great achievement seems to be the way they achieve a sense of urgent address.”—Eamon Grennan, American Poet


front cover of The Selected Poetry and Prose of Vittorio Sereni
The Selected Poetry and Prose of Vittorio Sereni
A Bilingual Edition
Vittorio Sereni
University of Chicago Press, 2006
One of the most important Italian poets of the last century, Vittorio Sereni (1913–83) wrote with a historical awareness unlike that of any of his contemporaries. A poet of both personal and political responsibility, his work sensitively explores life   under fascism, military defeat and imprisonment, and the resurgence of extreme right-wing politics, as well as the roles played by love and friendship in the survival of humanity.
The first substantial translation of Sereni’s oeuvre published anywhere in the world, The Selected Poetry and Prose of Vittorio Sereni is a unique guide to this twentieth-century poet. A bilingual edition, reissued in paperback for the poet’s centenary, it collects Sereni’s poems, criticism, and short fiction with a full chronology, commentary, bibliography, and learned introduction by British poet and scholar Peter Robinson.


front cover of Selected Poetry, Prose, and Translations, with Contextual Materials
Selected Poetry, Prose, and Translations, with Contextual Materials
Anne Vaughan Lock
Iter Press, 2021
Born to merchant-class parents who served in the court of Henry VIII and his queens, Anne Vaughan Lock lived in London and Exeter, spent time in Geneva as a religious exile, belonged to the Cooke sisters’ political-religious circle, maintained friendships with prominent Protestant leaders, and engaged the issues of her day. As a recognized public figure, she took on the roles of reformer, poet, translator, correspondent, spiritual counselor, and political advocate. During her lifetime, she published two books, both of which were reprinted several times.

This volume provides a collection of Lock’s works presented in modern spelling, and it includes additional contemporary materials that place her voice in the larger context of the Tudor period, offering insight into the intertwined complexities of political, social, and religious life in sixteenth-century England.

logo for University of Iowa Press
Skepticism And Ideology
Shelley'S Political Prose
Terence Allan Hoagwood
University of Iowa Press, 1988

front cover of So Long! Walt Whitman's Poetry of Death
So Long! Walt Whitman's Poetry of Death
Harold Aspiz
University of Alabama Press, 2005
Explores Whitman's intimate and lifelong concern with mortality and his troubled speculations about the afterlife

Walt Whitman is unquestionably a great poet of the joys of living. But as Harold Aspiz demonstrates in this study, concerns with death and dying define Whitman’s career as a thinker, a poet, and a person. Through a close reading of Leaves of Grass, its constituent poems, particularly “Song of Myself,” and Whitman’s prose and letters, Aspiz charts how the poet’s exuberant celebration of life—the cascade of sounds, sights, and smells that erupt in his verse—is a consequence of his central concern: the ever-presence of death and the prospect of an afterlife.

Until now no one has studied as systematically the degree to which mortality informs Whitman’s entire enterprise as a poet. So Long! devotes particular attention to Whitman’s language and rich artistry in the context of the poet’s social and intellectual milieus. We see Whitman (and his many personae) as a folk prophet announcing a gospel of democracy and immortality; pondering death in alternating moods of acceptance and terror; fantasizing his own dying and his postmortem selfhood; yearning for mates and lovers while conscious of fallible flesh; agonizing over the omnipresence of death in wartime; patiently awaiting death; and launching imaginary journeys toward immortality and godhood.

So Long! is valuable for American literature collections, students and scholars of Whitman and 19th-century literature, and general readers interested in Whitman and poetry. By exploring Whitman's faith in death as a meaningful experience, we may understand better how the poet—whether personified as representative man, victim, hero, lover, or visionary—lived so completely on the edge of life.

front cover of A Sourcebook for Ancient Greek
A Sourcebook for Ancient Greek
Grammar, Poetry, and Prose
John Tomarchio
Catholic University of America Press, 2022
This book was designed for students transitioning from the study of Greek grammar to translation of texts. It was developed in classroom use for classroom use, in the context of an integrated Great Books program in liberal arts and sciences. It is meant for students not only of Classics, but more, for students of Humanities interested in direct engagement of primary sources. Each Greek text offered for translation was chosen for its theoretical interest as well as the interest of its Greek. The selections of Greek literature offered in this Sourcebook are wide-ranging. The indisputable standard of excellence for classicists is of course the Attic dialect of Athens in its glory. However, this Sourcebook is meant for students of liberal arts and sciences whose interests range far more widely. Thus, it does not hesitate to extend not only backward to the archaic Greek of Homer, but also forward to the koine Greek of the Alexandrian and Roman empires. Greek works were chosen for being seminal to Western thinking today, chosen to give students of Western arts and sciences introductions to its Greek sources Naturally, Greek grammar is taught to the newcomer analytically and sequentially, but the continuing student needs to synthesize these distended enumerations of elements and principles. Accordingly, grammatical synopses are not appended as reference tables but placed front and center as objects of study. The grammar tables offer synoptic views of integral parts of Greek grammar to show the form and logic of the whole part of speech or part of a sentence. On the basis of these tables, detailed grammatical notes and commentary appended to Greek selections that follow are tailored for continuing students.

logo for Harvard University Press
Testing the Literary
Prose and the Aesthetic in Early Modern China
Alexander Des Forges
Harvard University Press, 2021

The civil service examination essay known as shiwen (modern or contemporary prose) or bagu wen (eight-legged essay) for its complex structure was the most widely read and written literary genre in early modern China (1450–1850). As the primary mode of expression in which educated individuals were schooled, shiwen epitomized the literary enterprise even beyond the walls of the examination compound. But shiwen suffered condemnation in the shift in discourse on literary writing that followed the fall of the Ming dynasty, and were thoroughly rejected in the May Fourth iconoclasm of the early twentieth century.

Challenging conventional disregard for the genre, Alexander Des Forges reads the examination essay from a literary perspective, showing how shiwen redefined prose aesthetics and transformed the work of writing. A new approach to subjectivity took shape: the question “who is speaking?” resonated through the essays’ involuted prose style, foregrounding issues of agency and control. At the same time, the anonymity of the bureaucratic evaluation process highlighted originality as a literary value. Finally, an emphasis on questions of form marked the aesthetic as a key arena for contestation of authority as candidates, examiners, and critics joined to form a dominant social class of literary producers.


front cover of Till One Day the Sun Shall Shine More Brightly
Till One Day the Sun Shall Shine More Brightly
The Poetry and Prose of Donald Revell
Derek Pollard, Editor
University of Michigan Press, 2020
Since the publication of From the Abandoned Cities in 1983, Donald Revell has been among the more consistent influencers in American poetry and poetics. Yet, his work has achieved the status it has—his honors include fellowships from the National Endowment for the Arts and the Guggenheim Foundation and awards from the PEN Center USA and American Poetry Review—in a manner that has often tended to belie its abiding significance. This collection of essays, reviews, and interviews is designed to ignite a more wide-ranging critical appraisal of Revell’s writing, from his fourteen collections of poems to his acclaimed translations of French symbolist and modernist poets to his artfully constructed literary criticism. Contributors such as Marjorie Perloff, Stephanie Burt, Dan Beachy-Quick, and Bruce Bond examine key elements in and across Revell’s work, from his visionary postmodernism (“Our words can never say the mystery of our meanings, but there they are: spoken and meaning worlds to us”) to his poetics of radical attention (“And so a poem has nothing to do with picking and choosing, with the mot juste and reflection in tranquility. It is a plain record of one’s entire presence”), in order to enlarge our understanding of how and why that work has come to occupy the place that it has in contemporary American letters.

logo for Harvard University Press
Verse with Prose from Petronius to Dante
The Art and Scope of the Mixed Form
Peter Dronke
Harvard University Press, 1994

Peter Dronke illuminates a unique literary tradition: the narrative that mixes prose with verse. Highlighting a wide range of texts, he defines and explores the creative ways in which mixed forms were used in Europe from antiquity through the thirteenth century. Verse with Prose from Petronius to Dante distinguishes for the first time some of the most significant uses of mixed forms.

Dronke looks at the way prose and verse elements function in satirical works, beginning in the third century B.C. with Menippus. He examines allegorical techniques in the mixed form, giving especially rewarding attention to Boethius' Consolation of Philosophy. His lucid analysis encompasses a feast of medieval sagas and romances—ranging from Iceland to Italy—including vernacular works by Marguerite Porete in France and Mechthild in Germany. A number of the medieval Latin texts presented have remained virtually unknown, but emerge here as narratives with unusual and at times brilliant literary qualities. To enable not only specialists but all who love literature to respond to the works discussed, they are quoted in fresh translations, as well as in the originals.


Send via email Share on Facebook Share on Twitter