Meshing her own wit, verve, and gusto with that of the Roman poets she translates, Dorothea Wender strips both the cloak of awe and the dusty mantle of boredom from the classics.
Available for the first time in paper, these English verse translations of the major classical Roman poets feature hefty selections from the savage urban satire of Juvenal, the moving philosophy of Lucretius, the elegance of Horace, the grace and humor of Catullus, the grave music of Virgil, the passion of Propertius, the sexy sophistication of Ovid, and the obscenity of Martial.
Noting Wender’s “candor,” the Classical Outlook reported that in “20th-century terms, she makes the poems lively and pertinent.”
The Boston Globe said, “The conciseness is astonishing, the information [in the introductions to each poet] provocative. The freshness of the selections should do much to augment the audience for these poets and may even inspire examination of the originals.”
The best advice came from Wender herself: “Read these good poems.”