"Following in the footsteps of Ardis Butterfield’s field-changing book The Familiar Enemy, Elizaveta Strakhov’s work serves not only as a corrective but also as a blueprint for how to carry out work that understands the ways in which English poetic production operated on a wider European stage." —Thomas A. Prendergast, author of Chaucer’s Dead Body: From Corpse to Corpus
"In her fascinating study of form as the nexus for tracing England’s cultural position in a broader Francophone world, Strakhov recalibrates our sense of the ‘cross-Channel’ relationships that span languages, geographies, and generations of writers and compilers, culminating in a compelling reformulation of the work of translation itself." —Steele Nowlin, author of Chaucer, Gower, and the Affect of Invention