Weddings in the United States are often extravagant, highly ritualized, and costly affairs. In this book, Beth Montemurro takes a fresh look at the wedding process, offering a perspective not likely to be found in the many planning books and magazines readily available to the modern bride. Montemurro draws upon years of ethnographic research to explore what prenuptial events mean to women participants and what they tell us about the complexity and ambiguity of gender roles. Through the bachelorette party and the bridal shower, the bride-to-be is initiated into the role of wife by her friends and family, who present elaborate scenarios that demonstrate both what she is sacrificing and what she is gaining.
Montemurro argues that American society at the turn of the twenty-first century is still married to traditional conceptions of masculinity and femininity and that prenuptial rituals contribute to the stabilization of gender inequalitiesHow do college writing teachers learn new ways to teach? Most current composition research focuses almost exclusively on student writers, ignoring the role the teacher plays in classroom development. Here is the first book to focus on college writing teachers and the ways in which they are affected by graduate rhetoric pedagogy courses.
Wendy Bishop observed teachers enrolled in a doctoral seminar, titled "Teaching Basic Writing," and then conducted case studies of five of those teachers in their college writing classrooms to investigate how their teaching practices changed and how their previous professional and personal histories influenced their ability to make those changes.
The notion of battles as the irreducible building blocks of war demands a single verdict of each campaign—victory, defeat, stalemate. But this kind of accounting leaves no room to record the nuances and twists of actual conflict. In Somme: Into the Breach, the noted military historian Hugh Sebag-Montefiore shows that by turning our focus to stories of the front line—to acts of heroism and moments of both terror and triumph—we can counter, and even change, familiar narratives.
Planned as a decisive strike but fought as a bloody battle of attrition, the Battle of the Somme claimed over a million dead or wounded in months of fighting that have long epitomized the tragedy and folly of World War I. Yet by focusing on the first-hand experiences and personal stories of both Allied and enemy soldiers, Hugh Sebag-Montefiore defies the customary framing of incompetent generals and senseless slaughter. In its place, eyewitness accounts relive scenes of extraordinary courage and sacrifice, as soldiers ordered “over the top” ventured into No Man’s Land and enemy trenches, where they met a hail of machine-gun fire, thickets of barbed wire, and exploding shells.
Rescuing from history the many forgotten heroes whose bravery has been overlooked, and giving voice to their bereaved relatives at home, Hugh Sebag-Montefiore reveals the Somme campaign in all its glory as well as its misery, helping us to realize that there are many meaningful ways to define a battle when seen through the eyes of those who lived it.
An expansive volume on Tejana identity and Tejanidad told through personal narratives, poetry, and essays.
Being Tejanx is different than just being from Texas. Being Tejanx means you are a border subject. Being Tejanx means living in and from a certain history of oppression, possibility, activism, and cultural-linguistic hybridity arising within the US-Mexico borderland that is home. And being Tejanx means something in particular if you are a woman.
In ¡Somos Tejanas!, editors Norma E. Cantú and Jody A. Marín assemble contemporary Tejanx writers who provide firsthand accounts of their experience of identity, enriching the field of Tejanx studies through an encounter with gender and sexuality. The contributions, including personal and scholarly essays, poems, criticism, and artworks, explore the heterogeneity of Tejana identity and the sociopolitical movements, stories, dances, music, and athletic feats that mark Tejanidad. Authors contemplate the history and memory of segregation in Texas, the struggles of surviving the unnatural disaster and blackouts of 2021 amid the global pandemic of COVID-19, and the drug-war violence and ever-tightening immigration restrictions that strangle a transborder way of life shared by millions. An unrepentant act of expression from women under attack by state policymakers, this collection dispels the silence imposed by colonial erasure.
A life of principles, service, and faith
This first biography of Glenn Poshard traces the life of a young man who rose from rural poverty in Southern Illinois to become a United States congressman and president of the Southern Illinois University system. This profound portrait unveils a life and career dedicated to making higher education affordable and improving the quality of life for the community of Southern Illinois.
Beginning with his childhood in a two-room home near Herald, Illinois and the early, tragic loss of his sister, this biography navigates Poshard’s service in the military, his time as a state senator and United States congressman, his run for governor, his years at Southern Illinois University, and the establishment of the Poshard Foundation for Abused Children. Intimacies of his personal life are disclosed, such as his struggles with and treatment for depression, his passion for education, and the lasting bonds he formed with his teachers. His unpopular decision to refuse PAC donations is also highlighted, along with the work that went into sponsoring the Illinois Wilderness Act, and his relationship with civil rights activist John Lewis. Glenn Poshard’s efforts for the Wilderness Act designated Southern Illinois’s famous Garden of the Gods as a National Wilderness Preservation System, which continues to attract visitors from around the world.
Poshard’s path from poverty was riddled with hardship, but his perseverance and family values ultimately allowed for longstanding personal and civic growth. From an admirable work ethic to a steadfast commitment to problem-solving, this biography illuminates the life and accomplishments of an impressive and generous leader.
Last of the Spanish Renaissance men, Diego Hurtado de Mendoza (1504–1575) was a master of the humanist disciplines as well as an active diplomat whose correspondence provides insight into the workings of power politics in the first post-Machiavellian decades.
This account of Mendoza's diplomatic career is a living commentary on the mid-sixteenth century, the time of the Spanish Inquisition and the Reformation, with its upheavals in the European balance of power. Mendoza served as ambassador of Charles V to Venice and Rome and as governor of Siena. His political life complements the reign of the Emperor whose ambition was to become a universal monarch.
An interesting contradiction in Mendoza's thought—his humanist theories versus personal ambition—prevented him from successful implemention of tyrannical imperial policies. His role in the government of the Holy Roman Empire shows how the exertion of imperialist power, humanist ethics notwithstanding, inevitably entails corruption, hypocrisy, greed, and imbalance in the one who tries to wield this power.
Gifted to the point of universal genius, Mendoza was perhaps the foremost representative of the splendid but little-known epoch of Spanish humanism, the era between the death of Queen Isabel (1504) and the abdication of her grandson Charles V (1556). Spain's short-lived Renaissance came to an abrupt end with the accession of Philip II and the almost simultaneous onset of the Counter Reformation. To this changed Spain, under monolithic thought control now exacted and enforced by monarch and Inquisition, Mendoza returned to live the last third of his life, mostly in obscurity, and in the last few years in royal disgrace.
Based on primary sources, this first biography of Mendoza in English also examines the relevance of some of Don Diego's disputed literary works to the legend that grew up around him as a spokesman for latent unorthodox opinion.
Working closely with Muir’s family and with his papers, Wolfe was able to create a full portrait of her subject, not only as America’s firebrand conservationist and founder of the national park system, but also as husband, father, and friend. All readers who have admired Muir’s ruggedly individualistic lifestyle, and those who wish a greater appreciation for the history of environmental preservation in America, will be enthralled and enlightened by this splendid biography.
The story follows Muir from his ancestral home in Scotland, through his early years in the harsh Wisconsin wilderness, to his history-making pilgrimage to California.
This book, originally published in 1945 and based in large part on Wolfe’s personal interviews with people who knew and worked with Muir, is one that could never be written again. It is, and will remain, the standard Muir biography.
"I believe every sunrise and I remember the smell of wet grass, the color of robins, and rustle of leaves on the big oaks that outlive nations, all this comes with each sunrise."
Sonata marks the sixth and final installment of Charles Bowden’s towering “Unnatural History of America” series. While his earlier volumes were suffused with violence and war, Bowden offers here a celebration of rebirth and regrowth. Rendered in Bowden's inimitable style, more prose poetry than reportage, he evokes panoramas that contain the potential for respite and offer a state of grace all but lost in the endless wars of man.
Bowden travels back in time to the worlds of artists Francisco Goya and Vincent van Gogh, the latter painting furiously against encroaching madness. “Van Gogh tries to dream a life of color,” writes Bowden. “Powder blue sheds, yellow stubble, pink skies—but the fears and dark things drag him down.” As Bowden’s vivid prose wrestles with the madness of the world, van Gogh’s paintings represent an act of resistance, ultimately unsuccessful, against depression and suicide.
Moving from the vibrant hues of van Gogh’s painted gardens to America’s southern border, Bowden returns once more to the Mexican asylum run by "El Pastor," Jose Antonio Galvan, who was first introduced to readers of the sextet in Jericho. Here, too, is the dream of a garden that will be planted in the desert, a promise of regeneration in a world gone mad. Poetic, elegiac, and elliptical, Sonata is the final, captivating book of Bowden’s monumental career.
Musicals, it is often said, burst into song and dance when mere words can no longer convey the emotion. This book argues that musicals burst into song and dance when one body can no longer convey the emotion. Rogers shows how the musical’s episodes of burlesque and minstrelsy model the kinds of radical relationships that the genre works to create across the different bodies of its performers, spectators, and creators every time the musical bursts into song. These radical relationships—borne of the musical’s obsessions with “bad” performances of gender and race—are the root of the genre’s progressive play with identity, and thus the source of its subcultural power. However, this leads to an ethical dilemma: Are the musical’s progressive politics thus rooted in its embrace of regressive entertainments like burlesque and minstrelsy?
The Song Is You shows how musicals return again and again to this question, and grapple with a guilt that its joyous pleasures are based on exploiting the laboring bodies of its performers. Rogers argues that the discourse of “integration”—which claims that songs should advance the plot—has functioned to deny the radical work that the musical undertakes every time it transitions into song and dance. Looking at musicals from The Black Crook to Hamilton, Rogers confronts the gendered and racial dynamics that have always under-girded the genre, and asks how we move forward.
This collection of new translations of eighty poems provides a pleasant, thought-provoking reminder of love’s vagaries as captured through the wit, charm, and insight of the master poets of antiquity.
All the emotions and experiences associated with love—rejection, infatuation, ecstasy, desperation, loneliness—are rendered accessible to contemporary readers through this lively, modern, yet faithful English translation of works that date from the seventh century B.C.to the sixth century A.D.Illustrations accompany the poetry of Plato, Sappho, Stratto, Meleagros, and others, capturing both the flavor of the age and the theme of the texts.
In the midst of a crisis of democracy, we have much to learn from Walt Whitman’s journey toward egalitarian selfhood.
Walt Whitman knew a great deal about democracy that we don’t. Most of that knowledge is concentrated in one stunning poem, Song of Myself.
Esteemed cultural and literary thinker Mark Edmundson offers a bold reading of the 1855 poem, included here in its entirety. He finds in the poem the genesis and development of a democratic spirit, for the individual and the nation. Whitman broke from past literature that he saw as “feudal”: obsessed with the noble and great. He wanted instead to celebrate the common and everyday. Song of Myself does this, setting the terms for democratic identity and culture in America. The work captures the drama of becoming an egalitarian individual, as the poet ascends to knowledge and happiness by confronting and overcoming the major obstacles to democratic selfhood. In the course of his journey, the poet addresses God and Jesus, body and soul, the love of kings, the fear of the poor, and the fear of death. The poet’s consciousness enlarges; he can see more, comprehend more, and he has more to teach.
In Edmundson’s account, Whitman’s great poem does not end with its last line. Seven years after the poem was published, Whitman went to work in hospitals, where he attended to the Civil War’s wounded, sick, and dying. He thus became in life the democratic individual he had prophesied in art. Even now, that prophecy gives us words, thoughts, and feelings to feed the democratic spirit of self and nation.
As we enter a new millennium ruled by technology, will poetry still matter? The Song of the Earth answers eloquently in the affirmative. A book about our growing alienation from nature, it is also a brilliant meditation on the capacity of the writer to bring us back to earth, our home.
In the first ecological reading of English literature, Jonathan Bate traces the distinctions among "nature," "culture," and "environment" and shows how their meanings have changed since their appearance in the literature of the eighteenth century. An intricate interweaving of climatic, topographical, and political elements poetically deployed, his book ranges from greenhouses in Jane Austen's novels to fruit bats in the poetry of Les Murray, by way of Thomas Hardy's woodlands, Dr. Frankenstein's Creature, John Clare's birds' nests, Wordsworth's rivers, Byron's bear, and an early nineteenth-century novel about an orangutan who stands for Parliament. Though grounded in the English Romantic tradition, the book also explores American, Central European, and Caribbean poets and engages theoretically with Rousseau, Adorno, Bachelard, and especially Heidegger.
The model for an innovative and sophisticated new "ecopoetics," The Song of the Earth is at once an essential history of environmental consciousness and an impassioned argument for the necessity of literature in a time of ecological crisis.
The Soviets are often viewed as insatiable industrialists who saw nature as a force to be tamed and exploited. Song of the Forest counters this assumption, uncovering significant evidence of Soviet conservation efforts in forestry, particularly under Josef Stalin. In his compelling study, Stephen Brain profiles the leading Soviet-era conservationists, agencies, and administrators, and their efforts to formulate forest policy despite powerful ideological differences.
By the time of the revolution of 1905, modern Russian forestry science had developed an influential romantic strand, especially prevalent in the work of Georgii Morozov, whose theory of “stand types” asked forest managers to consider native species and local conditions when devising plans for regenerating forests. After their rise to power, the Bolsheviks turned their backs on this tradition and adopted German methods, then considered the most advanced in the world, for clear-cutting and replanting of marketable tree types in “artificial forests.” Later, when Stalin’s Five Year Plan required vast amounts of timber for industrialization, forest radicals proposed “flying management,” an exaggerated version of German forestry where large tracts of virgin forest would be clear-cut. Opponents who still upheld Morozov’s vision favored a conservative regenerating approach, and ultimately triumphed by establishing the world’s largest forest preserve.
Another radical turn came with the Great Stalin Plan for the Transformation of Nature, implemented in 1948. Narrow “belts” of new forest planted on the vast Russian steppe would block drying winds, provide cool temperatures, trap moisture, and increase crop production. Unfortunately, planters were ordered to follow the misguided methods of the notorious Trofim Lysenko, and the resulting yields were abysmal. But despite Lysenko, agency infighting, and an indifferent peasant workforce, Stalin’s forestry bureaus eventually succeeded in winning many environmental concessions from industrial interests. In addition, the visionary teachings of Morozov found new life, ensuring that the forest’s song did not fall upon deaf ears.
Ramón López Velarde (1888-1921) was one of the most Mexican of Mexican poets, whose sense of history found expression in many poems, including his best-known "La suave Patria" ("Sweet Land"). This bilingual collection, drawn primarily from Poesías completas y el minutero, offers English-language readers our first book-length introduction to his poetry.
Often called a "poet of the provinces," López Velarde gives us a glimpse into a slower and more gentle way of life. His poems present the contrast between city and hometown and between urban and pastoral landscapes. Through these contrasts runs the thread of religious faith, while urgency of language informs the entire body of his poetic production.
Original, specially commissioned drawings by noted contemporary Mexican artist Juan Soriano complement the poems. This combination of poetry and art speaks to universal emotions; indeed the poetry of López Velarde belongs to everyone who sings the Song of the Heart.
A fifty-year-old mystery converges with a present-day struggle over family, land, and history
When a rock is dislodged from its slope by mischievous ancestors, the past rises to meet the present, and Half-Dime Hill gives up a gruesome secret it has kept for half a century. Some people of Mozhay Point have theories about what happened; others know—and the discovery stirs memories long buried, reviving a terrible story yet to be told.
Returning to the fictional Ojibwe reservation in northern Minnesota she has so deftly mapped in her award-winning books, Linda LeGarde Grover reveals traumas old and new as Margie Robineau, in the midst of a fight to keep her family’s long-held allotment land, uncovers events connected to a long-ago escape plan across the Canadian border, and the burial—at once figurative and painfully real—of not one crime but two. While Margie is piecing the facts together, Dale Ann is confronted by her own long-held secrets and the truth that the long ago and the now, the vital and the departed are all indelibly linked, no matter how much we try to forget.
As the past returns to haunt those involved, Margie prepares her statement for the tribal government, defending her family’s land from a casino development and sorting the truths of Half-Dime Hill from the facts that remain there. Throughout the narrative, a chorus of spirit women gather in lawn chairs with coffee and cookies to reminisce, reflect, and speculate, spinning the threads of family, myth, history, and humor—much as Grover spins another tale of Mozhay Point, weaving together an intimate and complex novel of a place and its people.
Retail e-book files for this title are screen-reader friendly.
This deeply felt memoir is a love letter to Washington, DC. Carol Lancaster, a third-generation Washingtonian who knew the city like few others, takes readers on a tour of the nation’s capital from its swamp-infested beginnings to the present day, with an insider’s view of the gritty politics, environment, society, culture, and larger-than-life heroes that characterize her beloved hometown. The former dean of Georgetown University’s School of Foreign Service, a friend of presidents and dignitaries all over the globe, Lancaster colorfully describes the city’s three near-death experiences and the many triumphs and tribulations that emerged as the city took shape. Along the way she provides brief biographies of three of the most influential figures in the city’s history: urban designer Pierre Charles L’Enfant, whose vision for the city was realized only after his death; civic leader “Boss” Shepherd, whose strong-arm tactics cleaned up the downtown area and helped create the walking mall we know today; and controversial mayor Marion Barry, whose rise and fall and resurrection underscored the contemporary challenges of home rule.
Teeming with informative anecdotes and two dozen illustrations of landmarks and key characters, Lancaster’s memoir is a personal and passionate paean to the most powerful city in the world—from one of its most illustrious native daughters.
Today we usually think of a book of poems as composed by a poet, rather than assembled or adapted by a network of poets and readers. But the earliest European vernacular poetries challenge these assumptions. Medieval songbooks remind us how lyric poetry was once communally produced and received—a collaboration of artists, performers, live audiences, and readers stretching across languages and societies.
The only comparative study of its kind, Songbook treats what poetry was before the emergence of the modern category “poetry”: that is, how vernacular songbooks of the thirteenth to fifteenth centuries shaped our modern understanding of poetry by establishing expectations of what is a poem, what is a poet, and what is lyric poetry itself. Marisa Galvez analyzes the seminal songbooks representing the vernacular traditions of Occitan, Middle High German, and Castilian, and tracks the process by which the songbook emerged from the original performance contexts of oral publication, into a medium for preservation, and, finally, into an established literary object. Galvez reveals that songbooks—in ways that resonate with our modern practice of curated archives and playlists—contain lyric, music, images, and other nonlyric texts selected and ordered to reflect the local values and preferences of their readers. At a time when medievalists are reassessing the historical foundations of their field and especially the national literary canons established in the nineteenth century, a new examination of the songbook’s role in several vernacular traditions is more relevant than ever.
Songprints explores the musical lives of Native American women as they navigate a century of cultural change and constancy among the Shoshone of Wyoming's Wind River Reservation. Judith Vander captures the distinct personalities of five generations of Shoshone women as they describe their thoughts, feelings, and attitudes toward their music. Ranging in age from seventy to twenty, the women provide a unique historical perspective on twentieth-century Wind River Shoshone life.
In addition to documenting these oral histories, Vander transcribes and analyzes seventy-five songs that the women sing--a microcosm of Northern Plains Indian music. As she shows, each woman possesses her own songprint, a repertoire distinctive to her culture, age, and personality, as unique in its configuration as a fingerprint or footprint. Vander places the women's song repertoires in the context of Shoshone social and religious ceremonies as she offers insights into the rise of the Native American Church, the emergence and popularity of the contemporary powwow, and the expanding role of women.
The poems in Derek Henderson’s Songs are “translations” of a film cycle of the same name, shot by American filmmaker Stan Brakhage (1933–2003) to document his and his family’s life in Colorado in the mid-1960s. Where Brakhage’s films provide a subjective visual record of his experience bewildered by the eye, these poems let language bewilder the space a reader enters through the ear. Henderson tenders the visual experience of Brakhage’s films—films of the domestic and the wild, the private and political, the local and global—into language that insists on the ultimate incapacity of language—or of image—to fully document the comfort and the violence of intimacy. Songs expresses the ecstasy we so often experience in the company of family, but it just as urgently attests to ecstasy’s turbulent threat to family’s stability. Like Brakhage’s films, Henderson’s poems carry across into language and find family in every moment, even the broken ones, all of them abounding in hope.
A collection of ancient Byzantine hymns featuring women as pivotal characters, now in a new translation.
At a time when Christianity was becoming the dominant religion in the Byzantine Roman Empire, Romanos the Melodist (ca. 485–565) was a composer of songs for festivals and rituals in late antique Constantinople. Most of his songs include dramatic dialogues or monologues woven with imagery from ordinary life, and his name became inseparably tied to the kontakion, a genre of dramatic hymn. Later Byzantine religious poets enthusiastically praised his creative virtuosity and a legend claimed that Romanos’s inspiration came directly from the Virgin Mary herself.
Songs about Women contains eighteen works related to the liturgical calendar that feature important female characters, many portrayed as models for Christian life. They appear as heroines and villains, saints and sinners, often as transgressive and bold. Romanos’s songs offer intriguing perspectives on gender ideals and women’s roles in the early Byzantine world.
This edition presents a new translation of the Byzantine Greek texts into English.
A probing reading of leftist Jewish poets who, during the interwar period, drew on the trauma of pogroms to depict the suffering of other marginalized peoples.
Between the world wars, a generation of Jewish leftist poets reached out to other embattled peoples of the earth—Palestinian Arabs, African Americans, Spanish Republicans—in Yiddish verse. Songs in Dark Times examines the richly layered meanings of this project, grounded in Jewish collective trauma but embracing a global community of the oppressed.
The long 1930s, Amelia M. Glaser proposes, gave rise to a genre of internationalist modernism in which tropes of national collective memory were rewritten as the shared experiences of many national groups. The utopian Jews of Songs in Dark Times effectively globalized the pogroms in a bold and sometimes fraught literary move that asserted continuity with anti-Arab violence and black lynching. As communists and fellow travelers, the writers also sought to integrate particular experiences of suffering into a borderless narrative of class struggle. Glaser resurrects their poems from the pages of forgotten Yiddish communist periodicals, particularly the New York–based Morgn Frayhayt (Morning Freedom) and the Soviet literary journal Royte Velt (Red World). Alongside compelling analysis, Glaser includes her own translations of ten poems previously unavailable in English, including Malka Lee’s “God’s Black Lamb,” Moyshe Nadir’s “Closer,” and Esther Shumiatsher’s “At the Border of China.”
These poets dreamed of a moment when “we” could mean “we workers” rather than “we Jews.” Songs in Dark Times takes on the beauty and difficulty of that dream, in the minds of Yiddish writers who sought to heal the world by translating pain.
Finalist for the 2023 Weatherford Fiction Award
Some called her the Everywhen Woman. She claimed to be 321 years of age. In 2038, after the big storm and the great flood and the bad times, Betty Baach wrote these words down and sometimes spoke them aloud, at her homeplace on Freon Hill. She referred to them as songs. All stories are songs, she’d always say.
Set in West Virginia, The Songs of Betty Baach is a magical guide to resisting despair and a compendium of wisdom and rhythms by which to fortify oneself. The lives of the Baaches of Keystone and the Knoxes of Mosestown twist and connect in a tale of survival and retribution that crosses three centuries—moving from Betty’s girlhood in colonial America to a future warped by environmental collapse and political unrest. Refusing the erasure of the lives of women, Indigenous peoples, and Black people who have always called this region home, this eloquent and distinctive novel is a necessary remedy for the continued distortion of a land and its inhabitants.
"Rowden has wedded ethnomusicology and disability studies to offer a fresh approach to the study of African American popular music. The Songs of Blind Folk undermines many of the defining mythologies and tropes of blind musicians, including the perception that they are successful because they compensate for the loss of vision."
---Mark Anthony Neal, Duke University
"Illuminates how the enduring phenomenon of blind African American musicians emerged from brutal conditions, how these musicians were deployed in the burgeoning American iconography of race and 'freakdom,' and how they negotiated this hazardous cultural terrain . . . the book is timely, well-historicized, and rich in insight."
---Kari Winter, University at Buffalo
The Songs of Blind Folk explores the ways that the lives and careers of blind and visually impaired African American musicians and singers have mirrored the changes in America's image of African Americans and the social positioning and possibilities of the entire black community. The book offers a historically grounded consideration of African American performers and their audiences, and the ways that blindness, like blackness, has affected the way the music has been produced and received. Author Terry Rowden considers the controversial nineteenth-century prodigy Blind Tom Bethune; blues singers and songwriters such as Blind Lemon Jefferson, who achieved an unprecedented degree of visibility and acceptance in the 1920s and '30s; spiritual and gospel musicians such as the Blind Boys of Alabama; celebrated jazz and rhythm and blues artists Art Tatum, Rahsaan Roland Kirk, and Ray Charles; and finally, perhaps the best known of all blind performers, Stevie Wonder.
Terry Rowden is Assistant Professor of English at the City University of New York, Staten Island. He is coeditor of Transnational Cinema: The Film Reader.
A discharged official in mid-Ming China faced significant changes in his life. This book explores three such officials in the sixteenth century—Wang Jiusi, Kang Hai, and Li Kaixian—who turned to literary endeavors when forced to retire. Instead of the formal writing expected of scholar-officials, however, they chose to engage in the stigmatized genre of qu (songs), a collective term for drama and sanqu. As their efforts reveal, a disappointing end to an official career and a physical move away from the center led to their embrace of qu and the pursuit of a marginalized literary genre.
This book also attempts to sketch the largely unknown literary landscape of mid-Ming north China. After their retirements, these three writers became cultural leaders in their native regions. Wang, Kang, and Li are studied here not as solitary writers but as central figures in the “qu communities” that formed around them. Using such communities as the basic unit in the study of qu allows us to see how sanqu and drama were produced, transmitted, and “used” among these writers, things less evident when we focus on the individual.
Written over the course of seven years and in many locales in Latin America and Europe, the poems in Cantos de vida y esperanza reflect both Darío’s anguished sense of modern life and his ecstatic visions of transcendence, freedom, and the transformative power of art. They reveal Darío’s familiarity with Spanish, French, and English literature and the wide range of his concerns—existential, religious, erotic, and socio-political. Derusha and Acereda’s translation renders Darío’s themes with meticulous clarity and captures the structural and acoustic dimensions of the poet’s language in all its rhythmic sonority. Their introduction places this singular poet—arguably the greatest to emerge from Latin America in modern literature—and his best and most widely known work in historical and literary context. An extensive glossary offers additional information, explaining terms related to modernismo, Hispanic history, mythological allusions, and artists and writers prominent at the turn of the last century.
Listen to a short interview with Joan Shelley RubinHost: Chris Gondek | Producer: Heron & Crane
In the years between 1880 and 1950, Americans recited poetry at family gatherings, school assemblies, church services, camp outings, and civic affairs. As they did so, they invested poems--and the figure of the poet--with the beliefs, values, and emotions that they experienced in those settings.
Reciting a poem together with others joined the individual to the community in a special and memorable way. In a strikingly original and rich portrait of the uses of verse in America, Joan Shelley Rubin shows how the sites and practices of reciting poetry influenced readers' lives and helped them to find meaning in a poet's words.
Emphasizing the cultural circumstances that influenced the production and reception of poets and poetry in this country, Rubin recovers the experiences of ordinary people reading poems in public places. We see the recent immigrant seeking acceptance, the schoolchild eager to be integrated into the class, the mourner sharing grief at a funeral, the grandparent trying to bridge the generation gap--all instances of readers remaking texts to meet social and personal needs. Preserving the moral, romantic, and sentimental legacies of the nineteenth century, the act of reading poems offered cultural continuity, spiritual comfort, and pleasure.
Songs of Ourselves is a unique history of literary texts as lived experience. By blurring the boundaries between "high" and "popular" poetry as well as between modern and traditional, it creates a fuller, more democratic way of studying our poetic language and ourselves.
A First Peoples: New Directions in Indigenous Studies book
In the early nineteenth century, Vuk Karadzic, a Serb scholar and linguist, collected and eventually published transcriptions of the traditional oral poetry of the South Slavs. It was a monumental and unprecedented undertaking. Karadzic gathered and heard performances of the rich songs of Balkan peasants, outlaws, and professional singers and their rebel heroes. His four volumes constitute the classic anthology of Balkan oral poetry, treasured for nearly two centuries by readers of all literatures, and influential to such literary giants as Goethe, Merimee, Pushkin, Mickiewicz, and Sir Walter Scott.
This edition of the songs offers the most complete and authoritative translations ever assembled in English. Holton and Mihailovich, leading scholars of Slavic literature, have preserved here the unique meter and rhythm at the heart of Serbian oral poetry, as well as the idiom of the original singers. Extensive notes and comments aid the reader in understanding the poems, the history they record and the oral tradition that lies beneath them, the singers and their audience.
The songs contain seven cycles, identified here in sections titled: Songs Before History, Before Kosovo, the Battle of Kosovo, Marko Karadzic, Under the Turks, Songs of the Outlaws, and Songs of the Serbian Insurrection. The editors have selected the best known and most representative songs from each of the cycles. A complete biography is also provided.
From the calling macaw and the roaring lion to the dancing lyrebird, animals all around us can be heard and seen communicating with each other and, occasionally, with us. Why they do so, what their utterances mean, and how much we know about them are the subject of Songs, Roars, and Rituals. This is a concise, yet comprehensive, introduction to the complexities of communication in animals.
Rogers and Kaplan take us on an exciting journey through communication in the animal world, offering insights on how animals communicate by sight, sound, smell, touch, and even electrical signaling. They explore a wide variety of communication patterns in many species of mammals and birds and discuss in detail how communication signals evolved, how they are learned, and what song and mimicry may mean.
An up-to-date account of the science of animal communication, this book also considers modern concepts (such as that of deceptive communication) and modern controversies, primarily those surrounding the evolution of human language and the use of symbolic language by apes. It concludes with a thought-provoking look at the future of communication between humans and animals.
An important and previously unexplored body of esoteric ritual songs of the Tz’utujil Maya of Santiago Atitlán, Guatemala, the “Songs of the Old Ones” are a central vehicle for the transmission of cultural norms of behavior and beliefs within this group of highland Maya. Ethnomusicologist Linda O’Brien-Rothe began collecting these songs in 1966, and she has amassed the largest, and perhaps the only significant, collection that documents this nearly lost element of highland Maya ritual life.
This book presents a representative selection of the more than ninety songs in O’Brien-Rothe’s collection, including musical transcriptions and over two thousand lines presented in Tz’utujil and English translation. (Audio files of the songs can be downloaded from the UT Press website.) Using the words of the “songmen” who perform them, O’Brien-Rothe explores how the songs are intended to move the “Old Ones”—the ancestors or Nawals—to favor the people and cause the earth to labor and bring forth corn. She discusses how the songs give new insights into the complex meaning of dance in Maya cosmology, as well as how they employ poetic devices and designs that place them within the tradition of K’iche’an literature, of which they are an oral form. O’Brien-Rothe identifies continuities between the songs and the K’iche’an origin myth, the Popol Vuh, while also tracing their composition to the late sixteenth and early seventeenth centuries by their similarities with the early chaconas that were played on the Spanish guitarra española, which survives in Santiago Atitlán as a five-string guitar.
This volume seeks to study the connections between two well-studied epochs in Chinese history: the mid-imperial era of the Tang and Song (ca. 800-1270) and the late imperial era of the late Ming and Qing (1550-1900). Both eras are seen as periods of explosive change, particularly in economic activity, characterized by the emergence of new forms of social organization and a dramatic expansion in knowledge and culture. The task of establishing links between these two periods has been impeded by a lack of knowledge of the intervening Mongol Yuan dynasty (1271-1368). This historiographical "black hole" has artificially interrupted the narrative of Chinese history and bifurcated it into two distinct epochs.
This volume aims to restore continuity to that historical narrative by filling the gap between mid-imperial and late imperial China. The contributors argue that the Song-Yuan-Ming transition (early twelfth through the late fifteenth century) constitutes a distinct historical period of transition and not one of interruption and devolution. They trace this transition by investigating such subjects as contemporary impressions of the period, the role of the Mongols in intellectual life, the economy of Jiangnan, urban growth, neo-Confucianism and local society, commercial publishing, comic drama, and medical learning.
Few figures in the history of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints provoke such visceral responses as Sonia Johnson. Her unrelenting public support of the Equal Rights Amendment (ERA) made her the face of LDS feminism while her subsequent excommunication roiled the faith community.
Christine Talbot tells the story of Sonia’s historic confrontation with the Church within the context of the faith’s first large-scale engagement with the feminist movement. A typical if well-educated Latter-day Saints homemaker, Sonia was moved to action by the all-male LDS leadership’s opposition to the ERA and a belief the Church should stay out of politics. Talbot uses the activist’s experiences and criticisms to explore the ways Sonia’s ideas and situation sparked critical questions about LDS thought, culture, and belief. She also illuminates how Sonia’s excommunication shaped LDS feminism, the Church’s antagonism to feminist critiques, and the Church itself in the years to come.
A revealing and long-overdue account, Sonia Johnson explores the life, work, and impact of the LDS feminist.
Sonic Spaces of the Karoo is a pioneering study of the sacred music of three coloured (the apartheid designation for people "not white or native") people's church congregations in the rural town of Graaff-Reinet, South Africa. Jorritsma's fieldwork involves an investigation of the choruses, choir music, and hymns of the Karoo region to present a history of the people's traditional, religious, and cultural identity in song. This music is examined as part of a living archive preserved by the community in the face of a legacy of slavery and colonial as well as apartheid oppression.
Jorritsma's findings counteract a lingering stereotype that coloured music is inferior to European or African music and that coloured people should not or do not have a cultural identity. Sonic Spaces of the Karoo seeks to eradicate that bias and articulate a more legitimate place for these people in the contemporary landscape of South Africa.
Sonido y sentido lifts the learning of Spanish pronunciation for American English-speaking students to a new level, with support of an accompanying CD. Written in Spanish by a native speaker who is a leading figure in the field of Spanish phonology, this introduction to Spanish phonetics and phonology will improve both the pronunciation and understanding of spoken Spanish by demonstrating the specific ways in which the sound pattern of Spanish differs from English. Notable in that it explains the "why" of pronunciation with specific information on how the sounds of Spanish are organized—it also highlights the most important differences among varieties within the Spanish-speaking world. Together, the book and CD emphasize the sounds and sound combinations that are most problematic for English speakers learning Spanish.
In addition to a clear theoretical analysis of Spanish phonology, Sonido y sentido introduces the fundamental concepts of language, Spanish language, and the teaching and learning of phonetics—Spanish phonetics in particular. Utilizing the International Phonetic Alphabet (IPA) throughout the text to make for more precise phonetic descriptions, Guitart also discusses the relation between both the physical and psychological aspects of pronunciation.
Sonido y sentido contains exercises, both transcription and pronunciation drills, and each chapter concludes with a section, "Para pensar," which tests comprehension of the concepts presented. Answers to the "Para pensar" exercises appear in a separate appendix. A glossary of technical terms, a subject index, and a basic bibliography of Spanish phonetics and phonology round out this fresh and rewarding contribution to learning the Spanish language.
In this volume, David R. Slavitt, the distinguished translator and author of more than one hundred works of fiction, poetry, and drama, turns his skills to Il Canzoniere (Songbook) by Petrarch, the most influential poet in the history of the sonnet. In Petrarch’s hands, lyric verse was transformed from an expression of courtly devotion into a way of conversing with one’s own heart and mind. Slavitt renders the sonnets in Il Canzoniere, along with the shorter madrigals and ballate, in a sparkling and engaging idiom and in rhythm and rhyme that do justice to Petrarch’s achievement.
At the center of Il Canzoniere (also known as Rime Sparse, or Scattered Rhymes) is Petrarch’s obsessive love for Laura, a woman Petrarch asserts he first saw at Easter Mass on April 6, 1327, in the church of Sainte-Claire d’Avignon when he was twenty-two. Though Laura was already married, the sight of her woke in the poet a passion that would last beyond her premature death on April 6, 1348, exactly twenty-one years after he first encountered her. Unlike Dante’s Beatrice—a savior leading the poet by the hand toward divine love—Petrarch’s Laura elicits more earthbound and erotic feelings. David Slavitt’s deft new translation captures the nuanced tone of Petrarch’s poems—their joy and despair, and eventually their grief over Laura’s death. Readers of poetry and especially those with an interest in the sonnet and its history will welcome this volume.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press