Made-from-Bone is the first work to provide a complete set of English translations of narratives about the mythic past and its transformations from the indigenous Arawak-speaking people of South America. Among the Arawak-speaking Wakuénai of southernmost Venezuela, storytellers refer to these narratives as "words from the primordial times," and they are set in an unfinished space-time before there were any clear distinctions between humans and animals, men and women, day and night, old and young, and powerful and powerless. The central character throughout these primordial times and the ensuing developments that open up the world of distinct peoples, species, and places is a trickster-creator, Made-from-Bone, who survives a prolonged series of life-threatening attacks and ultimately defeats all his adversaries.
Carefully recorded and transcribed by Jonathan D. Hill, these narratives offer scholars of South America and other areas the only ethnographically generated cosmogony of contemporary or ancient native peoples of South America. Hill includes translations of key mythic narratives along with interpretive and ethnographic discussion that expands on the myths surrounding this fascinating and enigmatic character with broad appeal throughout various folkloric traditions.
Kessler supplies both the biography of a legend and an explanation of why that legend has endured.
Sacagawea is one of the most renowned figures of the American West. A member of the Shoshone tribe, she was captured by the Hidatsas as a child and eventually became one of the wives of a French fur trader, Toussaint Charbonneau. In 1805 Charbonneau joined Lewis and Clark as the expedition's interpreter. Sacagawea was the only woman to participate in this important mission, and some claim that she served as a guide when the expedition reached the upper Missouri River and the mountainous region.
Although much has been written about the historical importance of Sacagawea in connection with the expedition, no one has explored why her story has endured so successfully in Euro-American culture. In an examination of representative texts (including histories, works of fiction, plays, films, and the visual arts) from 1805 to the present, Kessler charts the evolution and transformation of the legend over two centuries and demonstrates that Sacagawea has persisted as a Euro-American legend because her story exemplified critical elements of America's foundation myths-especially the concept of manifest destiny. Kessler also shows how the Sacagawea legend was flexible within its mythic framework and was used to address cultural issues specific to different time periods, including suffrage for women, taboos against miscegenation, and modern feminism.
Celebrities and popular icons are increasingly ubiquitous figures of a 21st century postmodern world. Some, in death, blur age-old distinctions of sanctification and trespass on sacred ground long held exclusively by religious saints. An emerging continuum is transforming that sacred arena and raising a number of important issues, including the nature of the relationships between the worshipped and the worshipful and the types of institutions that sustain them.
The Making of Saints: Contesting Sacred Ground investigates a number of religious leaders, healers, folk saints, and popular icons in seeking to identify their commonalities and discover how they speak to the same inner yearnings of human beings for gods and heroes. Issues of social relations, love, emotion, charisma, power, and sanctification are addressed by the contributors. Analyses of hagiographies, biographies, media, control of space, pilgrimage, and acts of devotion provide the bases for the authors' explorations of these issues. Among the sanctified included for analysis are the folk saints El Nino Fidencio and Teresa Urrea; the charismatic rabbis Baba Sali, Baba Baruch, and Ifargan; King Chulalongkorn of Thailand; two political figures, Evita Peron and Che Guevara; and three celebrities: James Dean, Elvis Presley, and Japanese rock star HIDE.
The contributors challenge notions of what is sacred and who may be sanctified, and argue that a broadening of views is needed to accommodate and appreciate emerging contemporary realities.
Meanings of Antiquity is the first dedicated study of how the oldest Japanese myths, recorded in the eighth-century texts Kojiki and Nihon shoki, changed in meaning and significance between 800 and 1800 CE. Generations of Japanese scholars and students have turned to these two texts and their creation myths to understand what it means to be Japanese and where Japan fits into the world order.
As the shape and scale of the world explained by these myths changed, these myths evolved in turn. Over the course of the millennium covered in this study, Japan transforms from the center of a proud empire to a millet seed at the edge of the Buddhist world, from the last vestige of China’s glorious Zhou Dynasty to an archipelago on a spherical globe. Analyzing historical records, poetry, fiction, religious writings, military epics, political treatises, and textual commentary, Matthieu Felt identifies the geographical, cosmological, epistemological, and semiotic changes that led to new adaptations of Japanese myths. Felt demonstrates that the meanings of Japanese antiquity and of Japan’s most ancient texts were—and are—a work in progress, a collective effort of writers and thinkers over the past 1,300 years.
The first comprehensive edition and translation of Old English writings on health and healing in more than 150 years.
Unlike elsewhere in Europe, vernacular writings on health and healing had a major place in early medieval England. These texts—unique local remedies and translations of late antique Latin treatises—offer insights into the history of science and medicine, social history, scribal practices, and culture. Some cures resemble ones still used today; others are linguistically extravagant, prescribing ambitious healing practices. Alongside recipes for everyday ailments such as headaches are unparalleled procedures for preventing infant mortality, restoring lost cattle, warding off elf-shot, or remedying the effects of flying venom.
Medical Writings from Early Medieval England presents the first comprehensive edition and translation from Old English of these works in more than 150 years. Volume I includes The Old English Herbal, Remedies from Animals, Lacnunga, the Peri Didaxeon, and a compendium of miscellaneous texts.
Urban Los Angeles is the setting in which Elaine Miller has collected her narratives from Mexican-Americans. The Mexican folk tradition, varied and richly expressive of the inner life not only of a people but also of the individual as each lives it and personalizes it, is abundantly present in the United States. Since it is in the urban centers that most Mexican-Americans have lived, this collection represents an important contribution to the study of that tradition and to the study of the changes urban life effects on traditional folklore.
The collection includes sixty-two legendary narratives and twenty traditional tales. The legendary narratives deal with the virgins and saints as well as with such familiar characters as the vanishing hitchhiker, the headless horseman, and the llorona. Familiar characters appear in the traditional tales—Juan del Oso, Blancaflor, Pedro de Ordimalas, and others. Elaine Miller concludes that the traditional tales are dying out in the city because tale telling itself is not suited to the fast pace of modern urban life, and the situations and characters in the tales are not perceived by the people to be meaningfully related to the everyday challenges and concerns of that life. The legendary tales survive longer in an urban setting because, although containing fantastic elements, they are related to the beliefs and hopes of the narrator—even in the city one may be led to buried treasure on some dark night by a mysterious woman.
The penchant of the informants for the fantastic in many of their tales often reflects their hopes and fears, such as their dreams of suddenly acquiring wealth or their fears of being haunted by the dead. Miller closely observes the teller's relation to the stories—to the duendes, the ánimas, Death, God, the devil—and she notes the tension on the part of the informant in his relation to their religion.
The material is documented according to several standard tale and motif indices and is placed within the context of the larger body of Hispanic folk tradition by the citation of parallel versions throughout the Hispanic world. The tales, transcribed from taped interviews, are presented in colloquial Spanish accompanied by summaries in English.
In a brilliant, original rendition, Monsters of the Gévaudan revisits a spellbinding French tale that has captivated imaginations for over two hundred years, and offers the definitive explanation of the strange events that underlie this timeless story.
In 1764 a peasant girl was killed and partially eaten while tending a flock of sheep. Eventually, over a hundred victims fell prey to a mysterious creature, or creatures, whose cunning and deadly efficiency terrorized the region and mesmerized Europe. The fearsome aggressor quickly took on mythic status, and the beast of the Gévaudan passed into French folklore.
What species was this killer, why did it decapitate so many of its victims, and why did it prefer the flesh of women and children? Why did contemporaries assume that the beast was anything but a wolf, or a pack of wolves, as authorities eventually claimed, and why is the tale so often ignored in histories of the ancien régime? Smith finds the answer to these last two questions in an accident of timing. The beast was bound to be perceived as strange and anomalous because its ravages coincided with the emergence of modernity itself.
Expertly situated within the social, intellectual, cultural, and political currents of French life in the 1760s, Monsters of the Gévaudan will engage a wide range of readers with both its recasting of the beast narrative and its compelling insights into the allure of the monstrous in historical memory.
The West Virginia University Mountaineer is not just a mascot: it is a symbol of West Virginia history and identity embraced throughout the state. In this deeply informed but accessible study, folklorist Rosemary Hathaway explores the figure’s early history as a backwoods trickster, its deployment in emerging mass media, and finally its long and sometimes conflicted career—beginning officially in 1937—as the symbol of West Virginia University.
Alternately a rabble-rouser and a romantic embodiment of the state’s history, the Mountaineer has been subject to ongoing reinterpretation while consistently conveying the value of independence. Hathaway’s account draws on multiple sources, including archival research, personal history, and interviews with former students who have portrayed the mascot, to explore the complex forces and tensions animating the Mountaineer figure. Often serving as a focus for white, masculinist, and Appalachian identities in particular, the Mountaineer that emerges from this study is something distinct from the hillbilly. Frontiersman and rebel both, the Mountaineer figure traditionally and energetically resists attempts (even those by the university) to tame or contain it.
After careful re-reading and analysis of original Old Burmese and other primary sources, the author discovered that four out of the five events considered to be the most important in the history of early Burma, and believed to have been historically accurate, are actually late-nineteenth and twentieth-century inventions of colonial historians caught in their own intellectual and political world.
Only one of these is a genuine indigenous Burmese myth, but it too has been embellished by modern historians.
The author discusses each of these five myths and concludes with an assessment of the current situation in Burma in the context of the new myths springing up today, thereby bringing the thirteenth century into the twentieth.
An interdisciplinary collection for scholars and students interested in the connections between myth and scripture
In this collection scholars suggest that using “myth” creates a framework within which to set biblical writings in both cultural and literary comparative contexts. Reading biblical accounts alongside the religious narratives of other ancient civilizations reveals what is commonplace and shared among them. The fruit of such work widens and enriches our understanding of the nature and character of biblical texts, and the results provide fresh evidence for how biblical writings became “scripture.”
Features:
This volume, originally published in 1937, is reissued with a new preface and a few small corrections. A brilliant study of the continuing and changing uses of classical mythology in English poetry, it treats most of the major and many of the minor English poets since 1680 and includes a chapter on the use of myth in American verse. It provides an illuminating overview of English poetry since the end of the Renaissance.
In his Preface to the new printing, Bush briefly surveys the various approaches to classical myth over the centuries. "During the last two generations," he observes, "most of the leading British and American poets (not to mention Rilke and others) have renewed the mythic or mythological tradition with fresh power. Thus, in spite of the accumulated pressures and threats of our time, the vitality and the necessity of myth remain." He also reminisces engagingly about the writing of the book and acknowledges that after three decades he does not find a great deal in it that he would wish to change.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2025
The University of Chicago Press