Taking its concept of concentricity from the eponymous Ralph Waldo Emerson essay, Circle, the first collection from Victoria Chang, adopts the shape as a trope for gender, family, and history. These lyrical, narrative, and hybrid poems trace the spiral trajectory of womanhood and growth and plot the progression of self as it ebbs away from and returns to its roots in an Asian American family and context. Locating human desire within the helixes of politics, society, and war, Chang skillfully draws arcs between T’ang Dynasty suicides and Alfred Hitchcock leading ladies, between the Hong Kong Flower Lounge and an all-you-can-eat Sunday brunch, the Rape of Nanking and civilian casualties in Iraq.
As if convinced that all divination of the future is somehow a re-visioning of the past, Kwame Dawes reminds us of the clairvoyance of haunting. The lyric poems in City of Bones: A Testament constitute a restless jeremiad for our times, and Dawes’s inimitable voice peoples this collection with multitudes of souls urgently and forcefully singing, shouting, groaning, and dreaming about the African diasporic present and future.
As the twentieth collection in the poet’s hallmarked career, City of Bones reaches a pinnacle, adding another chapter to the grand narrative of invention and discovery cradled in the art of empathy that has defined his prodigious body of work. Dawes’s formal mastery is matched only by the precision of his insights into what is at stake in our lives today. These poems are shot through with music from the drum to reggae to the blues to jazz to gospel, proving that Dawes is the ambassador of words and worlds.
The cultural, ethnic, and aesthetic diversity in this gathering of poems springs from a variety of viewpoints, styles, and voices as multifaceted and energetic as the city itself. Cristin O’Keefe Aptowicz: “I want to eat / in a city smart enough to know that if you / are going to have that heart attack, you might / as well have the pleasure of knowing // you’ve really earned it”; Renny Golden: “In the heat of May 1937, my grandfather / sits in the spring grass of an industrial park / with hundreds of striking steelworkers”; Joey Nicoletti: “The wind pulls a muscle / as fans yell the vine off the outfield wall, / mustard-stained shirts, hot dog smiles, and all.”
The combined energies of these poems reveal the mystery and beauty that is Second City, the City by the Lake, New Gotham, Paris on the Prairie, the Windy City, the Heart of America, and Sandburg’s iconic City of the Big Shoulders.
New collection from National Book Award finalist
Civil twilight is the astronomical term for the minutes just before sunrise and just after sunset. If one took a snapshot, it would be impossible to tell whether the light was increasing or diminishing. The poems in Civil Twilight arise in this liminal space. With luminous precision, Cynthia Huntington examines the civil twilight we live in now, unsure of whether the darkness is closing in or whether the light is about to break.
Here the poet is both skeptic and seeker, for any hope worth discovering needs to withstand the facts at hand. Is everything getting worse, or are things about to improve? Or is this the way things have always been, both hopeful and terrifying, and it is our questions that need to change? In part one, the speaker strives for balance by maintaining light and warmth in a cold season. In part two, American scenes of construction and destruction are set beside moments from history: Rome, the British Empire, and American immigration. Part three enfolds questions of history and power within winter scenes and the artist’s imagination. In part four, the speaker looks back and admits answers remain elusive, yet points to the new ways of thinking and feeling about survival that have resulted from the work. And here, the half-light shifts. In a world teetering on the edge of collapse, Civil Twilight wrestles hard-won hope from disquiet, coming to rest in what is.
Epic history.
Lucan (M. Annaeus Lucanus, AD 39–65), son of wealthy M. Annaeus Mela and nephew of Seneca, was born at Corduba (Cordova) in Spain and was brought as a baby to Rome. In AD 60 at a festival in Emperor Nero’s honor Lucan praised him in a panegyric and was promoted to one or two minor offices. But having defeated Nero in a poetry contest he was interdicted from further recitals or publication, so that three books of his epic The Civil War were probably not issued in 61 when they were finished. By 65 he was composing the tenth book but then became involved in the unsuccessful plot of Piso against Nero and, aged only twenty-six, by order took his own life.
Quintilian called Lucan a poet “full of fire and energy and a master of brilliant phrases.” His epic stood next after Virgil’s in the estimation of antiquity. Julius Caesar looms as a sinister hero in his stormy chronicle in verse of the war between Caesar and the Republic’s forces under Pompey, and later under Cato in Africa—a chronicle of dramatic events carrying us from Caesar’s fateful crossing of the Rubicon, through the Battle of Pharsalus and death of Pompey, to Caesar victorious in Egypt. The poem is also called Pharsalia.
Melville’s long poem Clarel: A Poem and Pilgrimage in the Holy Land (1876) was the last full-length book he published. Until the mid-twentieth century even the most partisan of Melville’s advocates hesitated to endure a four-part poem of 150 cantos and almost 18,000 lines about a naive American named Clarel, on pilgrimage through the Palestinian ruins with a provocative cluster of companions.
But modern critics have found Clarel a much better poem than was ever realized. Robert Penn Warren called it a precursor of The Waste Land. It abounds with revelations of Melville’s inner life. Most strikingly, it is argued that the character Vine is a portrait of Melville’s friend Nathaniel Hawthorne. Clarel is one of the most complex theological explorations of faith and doubt in all of American literature, and this edition brings Melville’s poem to new life.
These essays examine the multifaceted work of the Central American author whom Latin American literary historians consider precursor of “cultural dialogism” in poetry and fiction. As poet, essayist, journalist, novelist, and writer of “quasi–testimonio,” Alegría’s multiple discourses transgress the boundaries between traditional and postmodern political theories and practices. Her work reveals an allegory of relation and negotiation between “intelligentsia” and subaltern peoples as well as the need for a more socially extensive literature, not exclusive of more elite “magical literatures.”
The essays in the fist section frame Alegría’s discourses within sociohistorical, political, and literary contexts in order to illuminate the author’s singular place in the literary and political history of Central America. The essays in the second section engage in a feminist dialogic in which the reader encounters various critical validations and valorizations of Alegría’s many female voices. The third section involves the reader in the pursuit of extratextual or extraliterary resonances in Alegría’s work.
Back in print after 17 years, this is a concise history of rhetoric as it relates to structure, genre, and style, with special reference to English literature and literary criticism from Ancient Greece to the end of the 18th century.
The core of the book is a quite original argument that the figures of rhetoric were not mere mechanical devices, were not, as many believed, a "nuisance, a quite sterile appendage to rhetoric to which (unaccountably) teachers, pupils, and writers all over the world devoted much labor for over 2,000 years." Rather, Vickers demonstrates, rhetoric was a stylized representation of language and human feelings.
Vickers supplements his argument through analyses of the rhetorical and emotional structure of four Renaissance poems. He also defines 16 of the most common figures of rhetoric, citing examples from the classics, the Bible, and major English poets from Chaucer to Pope.
Late antique court poetry.
Claudius Claudianus, Latin poet of great affairs, flourished during the joint reigns (AD 394–5 onwards) of the brothers Honorius (Emperor in the West) and Arcadius (in the East). Apparently a native of Greek Alexandria in Egypt, he was, to judge by his name, of Roman descent, though his first writings were in Greek, and his pure Latin may have been learned as a foreign language. About AD 395 he moved to Italy (Milan and Rome) and though really a pagan, became a professional court poet composing for Christian rulers works which give us important knowledge of Honorius’ time.
A panegyric on the brothers Probinus and Olybrius (consuls together in 395) was followed in the subsequent ten years by other poems (mostly epics in hexameters): in praise of consulships of Honorius (AD 395, 398, 404); against the Byzantine ministers Rufinus (396) and Eutropius (399); in praise of the consulship (400) of Stilicho (Honorius’ guardian, general, and minister); in praise of Stilicho’s wife Serena; mixed metres on the marriage of Honorius to their daughter Maria; on the war with the rebel Gildo in Africa (398); on the Getic or Gothic war (402); on Stilicho’s success against the Goth Alaric (403); on the consulship of Manlius Theodorus (399); and on the wedding of Palladius and Celerina. He also composed non-official poems such as the three books of a mythological epic on the Rape of Proserpina, unfinished as was also a Battle of Giants (in Greek). Noteworthy are Phoenix, Senex Veronensis, elegiac prefaces, and the epistles, epigrams, and idylls.
Through the patronage of Stilicho or through Serena, Claudius in 404 married well in Africa and was granted a statue in Rome. Nothing is known of him after 404. In his works can be found true poetic as well as rhetorical skill, command of language, polished style, diversity, vigor, satire, dignity, bombast, artificiality, flattery, and other virtues and faults of the age.
The Loeb Classical Library edition of Claudian is in two volumes.
Late antique court poetry.
Claudius Claudianus, Latin poet of great affairs, flourished during the joint reigns (AD 394–5 onwards) of the brothers Honorius (Emperor in the West) and Arcadius (in the East). Apparently a native of Greek Alexandria in Egypt, he was, to judge by his name, of Roman descent, though his first writings were in Greek, and his pure Latin may have been learned as a foreign language. About AD 395 he moved to Italy (Milan and Rome) and though really a pagan, became a professional court poet composing for Christian rulers works which give us important knowledge of Honorius’ time.
A panegyric on the brothers Probinus and Olybrius (consuls together in 395) was followed in the subsequent ten years by other poems (mostly epics in hexameters): in praise of consulships of Honorius (AD 395, 398, 404); against the Byzantine ministers Rufinus (396) and Eutropius (399); in praise of the consulship (400) of Stilicho (Honorius’ guardian, general, and minister); in praise of Stilicho’s wife Serena; mixed metres on the marriage of Honorius to their daughter Maria; on the war with the rebel Gildo in Africa (398); on the Getic or Gothic war (402); on Stilicho’s success against the Goth Alaric (403); on the consulship of Manlius Theodorus (399); and on the wedding of Palladius and Celerina. He also composed non-official poems such as the three books of a mythological epic on the Rape of Proserpina, unfinished as was also a Battle of Giants (in Greek). Noteworthy are Phoenix, Senex Veronensis, elegiac prefaces, and the epistles, epigrams, and idylls.
Through the patronage of Stilicho or through Serena, Claudius in 404 married well in Africa and was granted a statue in Rome. Nothing is known of him after 404. In his works can be found true poetic as well as rhetorical skill, command of language, polished style, diversity, vigor, satire, dignity, bombast, artificiality, flattery, and other virtues and faults of the age.
The Loeb Classical Library edition of Claudian is in two volumes.
Northwestern University Press is honored to inaugurate the Drinking Gourd Chapbook Poetry Prize series with Ed Roberson’s Closest Pronunciation. Here is a teacher of poets studying his own assignments, questioning and seeking the generative capacity in looking at and seeing things that ends in the realization of a poem. In a line from the brief poem "Night Writing," from which the chapbook draws its title, he writes, "The word closest in pronunciation / To an ambulance’s siren is ‘wrong.’" The collection as a whole gives voice, often quiet but always profound, to many things overlooked and neglected in culture, nature, and everyday life.
The master of Old Comedy.
Aristophanes of Athens, one of the world’s greatest comic dramatists, has been admired since antiquity for his iridescent wit and beguiling fantasy, exuberant language, and brilliant satire of the social, intellectual, and political life of Athens at its height. The Loeb Classical Library edition of his plays is in four volumes.
The Introduction to the edition is in Volume I. Also in the first volume is Acharnians, in which a small landowner, tired of the Peloponnesian War, magically arranges a personal peace treaty; and Knights, perhaps the most biting satire of a political figure (Cleon) ever written.
Three plays are in Volume II. Socrates’ “Thinkery” is at the center of Clouds, which spoofs untraditional techniques for educating young men. Wasps satirizes Athenian enthusiasm for jury service. In Peace, a rollicking attack on war-makers, the hero travels to heaven on a dung beetle to discuss the issues with Zeus.
The enterprising protagonists of Birds create a utopian counter-Athens ruled by birds. Also in Volume III is Lysistrata, in which our first comic heroine organizes a conjugal strike of young wives until their husbands end the war between Athens and Sparta. Women again take center stage in Women at the Thesmophoria, this time to punish Euripides for portraying them as wicked.
Frogs, in Volume IV, features a contest between the traditional Aeschylus and the modern Euripides, yielding both sparkling comedy and insight on ancient literary taste. In Assemblywomen Athenian women plot to save Athens from male misgovernance—with raucously comical results. Here too is Wealth, whose gentle humor and straightforward morality made it the most popular of Aristophanes’ plays from classical times to the Renaissance.
Using a number of critical approaches, Michael Skau examines Gregory Corso's complex imagination, his humor, and his poetic techniques in dealing with America, the Beat generation, and death.
Skau covers the complete works of Corso, one of the four major Beat Generation writers (with Jack Kerouac, Allen Ginsberg, and William S. Burroughs) who attempted to provide an alternative to what they saw as the academic forms of literature dominating American writing through the 1940s and 1950s. The Beat option focused on ordinary people, spurning the cultural pretensions of the intelligentsia and using common language as well as the rhythms of actual speech. Corso, abandoned as a child by his mother, subjected to a variety of foster homes, and imprisoned as an adolescent, became an authentic voice of America's neglected streetwise youth. He embodies much of the tension, confusion, and rebellion that emerged in America after World War II and eventually crested in the 1960s.
Corso emphasizes social issues, yet risks undermining this significance by using wit, wordplay, and humor. While conceding mortality, he is adamant in refusing to acknowledge death's power. Even as he rebels against conventional literature, he still is enchanted by classicism and romanticism, often borrowing their techniques and idioms. Skau examines these complexities and seeming contradictions throughout Corso's career, showing that Corso finds value in inconsistency and vacillation. For him, as illustrated in the poems "Hair" and "Marriage," contradiction and ambivalence suggest the foundations of freedom of imagination.
In spite of Corso's significance as an American poet, Skau's is the first extensive study of his work, including his fiction. Skau also provides the first complete bibliography of Corso's published work in more than thirty years.
Winner of a 2002 American Book Award
Winner of the 2002 Colorado Book Award in Poetry
"The natural voice at work in the poetry sings of one human life as if it were our own. I loved listening."
—Rita Kiefer, author of Nesting Doll
"This just may be one of the best books of poetry I have ever read. . . . This is the kind of writing that give poetry a good name."
—Mike Nobles, Tulsa World
"Abeyta's poetry amazingly captures this struggle with poems that are simultaneously tortured and thankful, celebratory and melancholy, earthly and ethereal. . . . Poet Abeyta beautifully captures the hardships of living in rural Colorado."
—Blue Sky Quarterly
"Abeyta writes about family, friends, and famous (and infamous) locals. His approach is intimate and daring while avoiding the self-absorbed, coffee-house clichés we fear. Yes, death plays a role in the connection of community and the land, but these poems are sly rather than dark, modulated rather than graphic, sweet rather than maudlin."
—Wayne Sheldrake, Colorado Central Magazine
Marked by intimacy and deep sentiment, Colcha not only acquaints us with the land of Abeyta's people, but also reveals the individuals from his life and family history in the most colorful and delicate detail. We meet his abuelitos (grandparents) in poems such as "colcha" and "3515 Wyandot," and hear of their connection to the tierra and its seasons, their labor and its bounty presented both viscerally and lovingly. We also meet the nameless people: the rancheros and the herders and the farmers, the locals in their pick-up trucks, and the women who make the tortillas. Abeyta's reflections on the plight, loves, joys, failures, and exploitation of the common person in such poems as "cuando se secan las acequias," "untitled (verde)," and "cinco de mayo" belong to the literary heritage of such poets as Pablo Neruda, Federico Garcia Lorca, and Walt Whitman.
Colcha is not just for those who love poetry, but for all people who wish to be moved by the music of language and, while listening, perhaps to gain some personal insight into their own lives and cultural traditions.
Finalist, 1995 National Book Award
This collection fills in a missing chapter in the history of American women’s poetry by bringing a significant voice back into print. Barbara Howes has perfected a personal style that had little to do with the fashionable currents of her time. Dana Gioia has said of her “[O]ne sees Howes very clearly as a woman writing in one of the oddest but most important traditions of American poetry. She stands with Marianne Moore, Elizabeth Bishop, and ultimately Emily Dickinson in a lineage of women writers passionately committed to the independence and singularity of the poetic imagination. Collected poems 1945-1990 contains the lifework of one of America’s irreplaceable poets.”
Forty years ago in The New Yorker Louise Bogan wrote: “Barbara Howes is the most accomplished women poet of the younger writing generation—one who has found her own voice, chosen her own material, and worked out her own form. Miss Howes is daring with language, but she is also accurate. Her originality stands in constant close reference to the material in hand, and although much of that material is fantastic or exotic, it is never so simply for its own sake.”
Drawing from seven previous books, this collection confirms and consolidates the reputation of Barbara Howes as a timeless poet whose fine voice and surprising insights will continue to delight all lovers of language.
Muriel Rukeyser held a visionary belief in the human capacity to create social change through language. She earned an international reputation as a powerful voice against enforced silences of all kind, against the violence of war, poverty, and racism. Her eloquent poetry of witness-of the Scottsboro Nine, the Spanish Civil War, the poisoning of the Gauley Bridge laborers-split the darkness covering a shameful world.
In addition to the complete texts of her twelve previously published books, this volume also features new poems discovered by the editors; Rukeyser's translations, including the first English translations of Octavio Paz's work; early work by Rukeyser not previously published in book form; and the controversial book-length poem Wake Island. An introduction by the editors traces Rukeyser's life and literary reputation and complements discerning annotations and textual notes to the poems.
The complete poems of the two-time finalist for the Nobel Prize in Literature, available in English for the first time
This volume collects and translates—most for the first time—the nine volumes of poetry published by Édouard Glissant, a poet, novelist, and critic increasingly recognized as one of the great writers of the twentieth century. The poems bring to life what Glissant calls “an archipelago-like reality,” partaking of the exchanges between Europe and its former colonies, between humans and their geographies, between the poet and the natural world.
Reciting and re-creating histories of the African diaspora, Columbus’s “discovery” of the New World, the slave trade, and the West Indies, Glissant underscores the role of poetic language in changing both past and present irrevocably. As translator Jeff Humphries writes in his introduction, Glissant’s poetry embraces the aesthetic creed of the French symbolists Mallarmé and Rimbaud (“The poet must make himself into a seer”) and aims at nothing less than a hallucinatory experience of imagination in which the differences among poem, reader, and subject dissolve into one immediate present.
Born in Martinique in 1928, influenced by the controversial Martinican poet/politician Aimé Césaire, and educated at the Sorbonne in Paris, Édouard Glissant has emerged as one of the most influential postcolonial theorists, novelists, playwrights, and poets not only in the Caribbean but also in contemporary French letters. He has twice been a finalist for the Nobel Prize in Literature as well as the recipient of both the Prix Renaudot and the Prix Charles Veillon in France. His works include Poetics of Relation, Caribbean Discourse, Faulkner Mississippi, and the novel The Ripening. He currently serves as Distinguished Professor of French at City University of New York, Graduate Center.
During his lifetime, Robert Frost notoriously resisted collecting his prose--going so far as to halt the publication of one prepared compilation and to "lose" the transcripts of the Charles Eliot Norton Lectures he delivered at Harvard in 1936. But for all his qualms, Frost conceded to his son that "you can say a lot in prose that verse won't let you say," and that the prose he had written had in fact "made good competition for [his] verse." This volume, the first critical edition of Robert Frost's prose, allows readers and scholars to appreciate the great American author's forays beyond poetry, and to discover in the prose that he did make public--in newspapers, magazines, journals, speeches, and books--the wit, force, and grace that made his poetry famous.
The Collected Prose of Robert Frost offers an extensive and illuminating body of work, ranging from juvenilia--Frost's contributions to his high school Bulletin--to the charming "chicken stories" he wrote as a young family man for The Eastern Poultryman and Farm Poultry, to such famous essays as "The Figure a Poem Makes" and the speeches and contributions to magazines solicited when he had become the Grand Old Man of American letters. Gathered, annotated, and cross-referenced by Mark Richardson, the collection is based on extensive work in archives of Frost's manuscripts. It provides detailed notes on the author's habits of composition and on important textual issues and includes much previously unpublished material. It is a book of boundless appeal and importance, one that should find a home on the bookshelf of anyone interested in Frost.
Cedrick May’s The Collected Works of Jupiter Hammon offers a complete look at the literary achievements of one of the founders of African American literature. Born into slavery on the Lloyd plantation in 1711, Jupiter Hammon became the first African American writer to be published in the present-day United States at the age of forty-nine. It has been decades since a collection of Hammon’s work has appeared, and May’s intensive research has yielded two additional poems, adding new layers to his works and life that, until now, have gone unexplored.
The most comprehensive volume on Hammon’s works to date, The Collected Works of Jupiter Hammon carefully reconstructs the historical, political, social, and religious contexts that shaped his essays and poems throughout the late eighteenth century. This attentive reconstruction, which takes full account of Hammon’s prose works as well as his more well-known poetry, gives readers a radical re-reading of Hammon as a much more complex and intellectually curious commentator on his historical and political period, while providing ample evidence of his literary importance and artistic integrity. Cedrick May’s fresh presentation and insightful reevaluation of Hammon’s life and writings will change the way Hammon is studied and appreciated among literary scholars and readers alike. This edition will become the definitive one for many years to come.
At his death in 1882, Ralph Waldo Emerson was counted among the greatest poets in nineteenth-century America. This variorum edition of all the poems Emerson chose for publication during his lifetime offers readers the opportunity to situate Emerson’s poetic achievement alongside his celebrated essays and to consider their interrelationship.
Decades before Walt Whitman and Emily Dickinson took their places in the firmament of American poets, Emerson was securely enthroned. Though his reputation as essayist now eclipses his reputation as poet, Emerson self-identified as a writer of verse and worked out his transcendental philosophy in this genre, establishing his belief in the authority of individual experience and in the essential metaphoric nature of language. Albert J. von Frank’s historical introduction traces the development of Emerson the poet, considering how life events, as well as his reading of German philosophy and Sufi poetry, influenced his thought and expression. Alongside accounts of the critical reception of his poems are public and private writings that reveal Emerson’s own estimation of his poetic project and achievement.
The textual introduction and apparatus make transparent the theoretical and practical concerns that inform these critical texts. Also included are a chronological lists of variants and texts constituting the historical collation, notes clarifying obscure allusions, and headnotes identifying sources and context.
The first book of poetry by Matthias Göritz to be available in English, in a translation by a renowned writer
Very few books of poetry by contemporary German writers are available to English-speaking readers. In Colonies of Paradise, acclaimed poet and translator Mary Jo Bang introduces the poems of novelist, poet, and translator Matthias Göritz, one of the most exciting German writers publishing today. The poems in this book, which originally appeared in German under the title Loops, take the reader on a tour of Paris, Chicago, Hamburg, and Moscow as they explore childhood, travel, and the human experience. Unsettling our expectations about adulthood, the book permeates the quotidian with a disquieting strangeness that leads us deeper into our own lives and histories. Göritz’s sly humor, keen insight, and artistry are brought to the fore in Bang’s careful and innovative translation, allowing an English-language audience to enter fully the intricate interiority of Göritz’s work.
During the years since his death, Federico García Lorca, Spain's best-known twentieth-century poet and playwright, has generally been considered a writer of tragedy. Three of his major plays are fatalistic stories of suffering and death, and his poetry is filled with dread. Yet most of Lorca's dramatic production consists of comedies and farces. Throughout his poetry and prose, as well as in his most somber plays, runs an undercurrent of humor—dark irony and satire—that is in no way contradictory to his tragic view of life. On the contrary, as Virginia Higginbotham demonstrates, through humor Lorca defines, intensifies, and tries to come to terms with what he sees as the essentially hopeless condition of humankind.
Although Lorca's comic moments and techniques have been discussed in isolated articles, the importance of humor has largely been ignored in the fundamental studies of his work. Higginbotham is concerned with Lorca's total output: lyric poetry, tragicomedies and farces, avant-garde prose and plays, puppet farces, and master plays. She describes Lorca's place in the mainstream of the Spanish theater and shows his relationship to some relevant non-Spanish dramatists. Furthermore, she discusses ways in which Lorca's work anticipates the modern theater of the absurd. The result is a comprehensive study of an important, but previously ignored, aspect of Lorca's work.
The Comic Spirit of Federico García Lorca includes a Lorca chronology and an extensive bibliography.
To find a personal style is, for a writer, to become adult; and to write one’s first “perfect” poem—a poem that wholly and successfully embodies that style—is to come of age as a poet. By looking at the precedents, circumstances, and artistry of the first perfect poems composed by John Milton, John Keats, T. S. Eliot, and Sylvia Plath, Coming of Age as a Poet offers rare insight into this mysterious process, and into the indispensable period of learning and experimentation that precedes such poetic achievement.
Milton’s L’Allegro, Keats’s On First Looking into Chapman’s Homer, Eliot’s The Love Song of J. Alfred Prufrock, and Plath’s The Colossus are the poems that Helen Vendler considers, exploring each as an accession to poetic confidence, mastery, and maturity. In meticulous and sympathetic readings of the poems, and with reference to earlier youthful compositions, she delineates the context and the terms of each poet’s self-discovery—and illuminates the private, intense, and ultimately heroic effort and endurance that precede the creation of any memorable poem.
With characteristic precision, authority, and grace, Vendler helps us to appreciate anew the conception and the practice of poetry, and to observe at first hand the living organism that breathes through the words of a great poem.
World War I is widely considered “the Great War” and World War II, “the Good War.” Janis Stout thinks of them as two parts of a whole that continues to engage historians and literary scholars searching for an understanding of both the actual war experiences and the modern culture of grief they embody. In Coming Out of War: Poetry, Grieving, and the Culture of the World Wars Stout argues that poetry, of all the arts, most fully captures and conveys those cultural responses.
While probing the work of such well known war poets as Rupert Brooke, Wilfred Owen, and Randall Jarrell, Stout also highlights the impact of the wars on lesser studied, but equally compelling, sources such as the music of Charles Ives and Cole Porter, Aaron Copland and Irving Berlin. She challenges the commonplace belief that war poetry came only from the battlefield and was written only by men by examining the wartime writings of women poets such as Rose Macaulay, Marianne Moore, Elizabeth Bishop, and Gwendolyn Brooks. She also challenges the assumption that World War II did not produce poetry of distinction by studying the work of John Ciardi, Karl Shapiro, Louis Simpson, Robert Frost, and Wallace Stevens. While emphasizing aesthetic continuity between the wars, Stout stresses that the poetry that emerged from each displays a greater variety than is usually recognized.
A final chapter considers Benjamin Britten’s War Requiem as a culmination and embodiment of the anti-war tradition in 20th-century poetry and music, and speculates on the reasons why, despite their abundance and eloquence, these expressions of grief and opposition to war have effected so little change.Nigel of Canterbury, also known as Longchamp and Whiteacre, wrote toward the end of the so-called Twelfth-Century Renaissance. He was a Benedictine monk of Christ Church when Thomas Becket was martyred, and a star of Anglo-Latin literature while the Angevin kings held sway over a vast empire that encompassed not only the British Isles but also western France.
The Dumbarton Oaks Medieval Library volume features, alongside the Latin, the first-ever English translation of Nigel’s second-longest poem, Miracles of the Virgin. The Miracles is the oldest extant collection of versified miracles of Mary in Latin and indeed in any language. The seventeen narratives, telling a gamut of tales from diabolic pacts to pregnant abbesses, gave scope for Nigel to display skills as a storyteller and stylist, while recounting the miraculous mercy of the Virgin. This supplement offers an extensive commentary to facilitate appreciation of the Miracles as poetry by a medieval writer deeply imbued in the long tradition of Latin literature.
With these words, written long before his Iowa Writers' Workshop became world famous, much imitated, and academically rich, Paul Engle captured the spirit behind his beloved workshop. Now, in this collection of essays by and about those writers who shared the energetic early years, Robert Dana presents a dynamic, informative tribute to Engle and his world.
The book's three sections mingle myth and history with style and grace and no small amount of humor. The beginning essays are given over to memories of Paul Engle in his heyday. The second group focuses particularly on those teachers—Robert Lowell, John Berryman, Kurt Vonnegut, for example—who made the workshop hum on a day-to-day basis. Finally, the third section is devoted to storytelling: tall tales, vignettes, surprises, sober and not-so-sober moments. Engle's own essay, "The Writer and the Place," describes his "simple, and yet how reckless" conviction that "the creative imagination in all of the arts is as important, as congenial, and as necessary, as the historical study of all the arts."
Today, of course, there are hundreds of writers' workshops, many of them founded and directed by graduates of the original Iowa workshop. But when Paul Engle arrived in Iowa there were exactly two. His indomitable nature and great persuasive powers, combined with his distinguished reputation as a poet, loomed large behind the enhancement of the Iowa Writers' Workshop. This volume of fine and witty essays reveals the enthusiasm and drive and sheer pleasure that went into Iowa's renowned workshop.
The poems of Compass and Clock take their inspiration from the intersection of the natural world and the human, exploring the landscapes in which those intersections occur. Those landscapes range from David Sanders’s native midwestern countryside to the caves of Lascaux and an enchanted lake where relics of lost lives are washed ashore. Yet, the true source of the poems’ vitality is Sanders’s attention to the missed or misread moments, those times when the act fails, and the perceived clashes with the actual.
Here, the satisfying pairing of elegance and vulnerability invites the reader to tour those uncanny landscapes from which one returns irrevocably changed—refreshed, but wistful. In a review of his earlier limited-edition work, Time in Transit, the Hudson Review called David Sanders “a poet to watch.” With the Swallow Press publication of Compass and Clock, we have the realization of that promise.
When Laurence Lieberman writes of Guyana or islands in the Dutch West Indies, he excavates, explores, even exhumes the essence of the place. In the flora and fauna, in the rural cafes and ruins of churches and crypts, in the taste of iguana soup and the look of light through stained glass, Lieberman unfolds an exquisite atlas of the senses.
The awe of encounter, the raw impact, beauty, and sometimes the brutality of both the surroundings and the people fuel this poetry. Whether he meets an iguana hunter, a bricklayer, a witness to the United States–led Grenada invasion, or a classical composer, Lieberman gives the reader a vivid combination of his own wit and surprising observations mingled with the speech of each character.
Folk tales, legends, and island myths play a great role in his newest work. In the eddies of a river in Guyana, Lieberman dares river demons. On the island of Aruba, he hears the chants and work songs of long-dead miners in an abandoned gold mine. He briefly loses himself when he stares into the mirror of a well once frequented by slaves on Bonaire.
Coupled with natural forces—floods, volcanic eruptions, constant rains—these folk tales and the stories of the islanders’ lives create a “wedding of sun and rain,” and a map to the troves of the Caribbean hidden beneath a rich and often violent history.
Told in an elegant style, Jean de la Fontaine's (1621-95) charming animal fables depict sly foxes and scheming cats, vain birds and greedy wolves, all of which subtly express his penetrating insights into French society and the beasts found in all of us. Norman R. Shapiro has been translating La Fontaine's fables for over twenty years, capturing the original work's lively mix of plain and archaic language. This newly complete translation is destined to set the English standard for this work.
Awarded the Lewis Galantière Prize by the American Translators Association, 2008.
Few have written more memorably about the work of poetry and the poetics of work than Juan Ramón Jiménez, winner of a Nobel Prize and discerning teacher of an entire generation of Spanish poets. In this series of aphorisms, Jiménez brings together the elements of perfect work, both in writing and in other realms. Among these elements—the wellsprings of any kind of creation—are instinct and inspiration, memory and forgetting, silence and noise, love and regret.
Containing more than three hundred poems, including nearly a hundred previously unpublished works, this unique collection showcases the intellectual range of Claude McKay (1889-1948), the Jamaican-born poet and novelist whose life and work were marked by restless travel and steadfast social protest. McKay's first poems were composed in rural Jamaican creole and launched his lifelong commitment to representing everyday black culture from the bottom up. Migrating to New York, he reinvigorated the English sonnet and helped spark the Harlem Renaissance with poems such as "If We Must Die." After coming under scrutiny for his communism, he traveled throughout Europe and North Africa for twelve years and returned to Harlem in 1934, having denounced Stalin's Soviet Union. By then, McKay's pristine "violent sonnets" were giving way to confessional lyrics informed by his newfound Catholicism.
McKay's verse eludes easy definition, yet this complete anthology, vividly introduced and carefully annotated by William J. Maxwell, acquaints readers with the full transnational evolution of a major voice in twentieth-century poetry.
Here is the first reliable edition of John Keats’s complete poems designed expressly for general readers and students.
Upon its publication in 1978, Jack Stillinger’s The Poems of John Keats won exceptionally high praise: “The definitive Keats,” proclaimed The New Republic—“An authoritative edition embodying the readings the poet himself most probably intended, prepared by the leading scholar in Keats textual studies.”
Now this scholarship is at last available in a graceful, clear format designed to introduce students and general readers to the “real” Keats. In place of the textual apparatus that was essential to scholars, Stillinger here provides helpful explanatory notes. These notes give dates of composition, identify quotations and allusions, gloss names and words not included in the ordinary desk dictionary, and refer the reader to the best critical interpretations of the poems. The new introduction provides central facts about Keats’s life and career, describes the themes of his best work, and speculates on the causes of his greatness.
Gaspara Stampa (1523?-1554) is one of the finest female poets ever to write in Italian. Although she was lauded for her singing during her lifetime, her success and critical reputation as a poet emerged only after her verse was republished in the early eighteenth century. Her poetry runs the gamut of human emotion, ranging from ecstasy over a consummated love affair to despair at its end. While these tormented works and their multiple male addressees have led to speculation that Stampa may have been one of Venice’s famous courtesans, they can also be read as a rebuttal of typical assumptions about women’s roles. Championed by Rainer Maria Rilke, among others, she has more recently been celebrated by feminist scholars for her distinctive and original voice and her challenge to convention.
The first complete translation of Stampa into English, this volume collects all of her passionate and lyrical verse. It is also the first modern critical edition of her poems, and in restoring the original sequence of the 1554 text, it allows readers the opportunity to encounter Stampa as she intended. Jane Tylus renders Stampa’s verse in precise and graceful English translations, allowing a new generation of students and scholars of poetry, Renaissance literature, and music history to rediscover this incipiently modern Italian poet.
Catullus’ life was akin to pulp fiction. In Julius Caesar’s Rome, he engages in a stormy affair with a consul’s wife. He writes her passionate poems of love, hate, and jealousy. The consul, a vehement opponent of Caesar, dies under suspicious circumstances. The merry widow romances numerous young men. Catullus is drawn into politics and becomes a cocky critic of Caesar, writing poems that dub Julius a low-life pig and a pervert. Not surprisingly, soon after, no more is heard of Catullus.
David Mulroy brings to life the witty, poignant, and brutally direct voice of a flesh-and-blood man, a young provincial in the Eternal City, reacting to real people and events in a Rome full of violent conflict among individuals marked by genius and megalomaniacal passions. Mulroy’s lively, rhythmic translations of the poems are enhanced by an introduction and commentary that provide biographical and bibliographical information about Catullus, a history of his times, a discussion of the translations, and definitions and notes that ease the way for anyone who is not a Latin scholar.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press