Cowell and Moss detail strategies used by speakers of this highly polysynthetic language to form complex words and illustrate how word formation interacts with information structure. They discuss word order and discourse-level features, treat the special features of formal discourse style and traditional narratives, and list gender-specific particles, which are widely used in conversation. Appendices include full sets of inflections for a variety of verbs.
Arapaho is spoken primarily in Wyoming, with a few speakers in Oklahoma. The corpus used in The Arapaho Language spans more than a century of documentation, including multiple speakers from Wyoming and Oklahoma, with emphasis on recent recordings from Wyoming. The book cites approximately 2,000 language examples drawn largely from natural discourse - either recorded spoken language or texts written by native speakers.
With The Arapaho Language, Cowell and Moss have produced a comprehensive document of a language that, in its departures from its nearest linguistic neighbors, sheds light on the evolution of grammar.
The Comanche Vocabulary collected in Mexico during the years 1861-1864 by Manuel García Rejón is by far the most extensive Comanche word list compiled before the establishment of the Kiowa-Comanche-Apache Reservation in 1867. It preserves words and concepts that have since changed or even disappeared from the language, thus offering a unique historical window on earlier Comanche culture.
This translation adds the English equivalents to the original Spanish-Comanche list of 857 words, as well as a Comanche-English vocabulary and comparisons with later Comanche word lists. Daniel J. Gelo's introduction discusses the circumstances in which García Rejón gathered his material and annotates significant aspects of the vocabulary in light of current knowledge of Comanche language and culture. The book also includes information on pictography, preserving a rare sample of Comanche scapula drawing.
This information will help scholars understand the processes of language evolution and cultural change that occurred among all Native American peoples following European contact. The Comanche Vocabulary will also hold great interest for the large public fascinated by this once-dominant tribe.
The goal of the Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions is to document in photographs and detailed line drawings all known Maya inscriptions and their associated figurative art. When complete, the Corpus will have published the inscriptions from over 200 sites and 2,000 monuments. The series has been instrumental in the remarkable success of the ongoing process of deciphering Maya writing, making available hundreds of texts to epigraphers working around the world.
Volume 1 includes a Spanish translation of the Introduction text and six appendices: sources of sculpture and their codes; list of abbreviations and symbols used in the Corpus series; table of tun-endings between 8.1.15.0.0 and 10.9.3.0.0; a complete Calendar Round in tabular form, giving the position of tun-endings between 8.1.15.0.0 and 10.9.3.0.0; a method for the quick computation of Calendar Round position, by John S. Justeson; and Moon Age tables, by Lawrence Roys.
The Alabama language, a member of the Muskogean language family, is spoken today by the several hundred inhabitants of the Alabama-Coushatta Indian Reservation in Polk County, Texas. This dictionary of Alabama was begun over fifty years ago by tribe member Cora Sylestine. She was aided after 1980 by linguists Heather K. Hardy and Timothy Montler, who completed work on the dictionary after her death.
This state-of-the-art analytical dictionary contains over 8,000 entries of roots, stems, and compounds in the Alabama-English section. Each entry contains precise definitions, full grammatical analyses, agreement and other part-of-speech classifications, variant pronunciations, example sentences, and extensive cross-references to stem entries. The Alabama-English section is followed by a thorough English-Alabama finder list that functions as a full index to the definitions in the Alabama-English section.
The Maya language of Yucatan is known as Yucate by linguists, but its speakers refer to it as May. Dialiectical differences are minimal across the peninsula, and the more than 750,000 speakers of Maya can be understood wherever they go. Moreover, it is not only a living language but is of great use to epigraphers working on ancient Maya glyphs.
This dictionary is the culmination of fourteen years’ labor centering on the town and dialect of Hocaba. Whereas other dictionaries of may use Latin paradigms, this is the first to provide a comprehensive, systematic listing of the stems that can be derived from each root and that give Maya its distinctive character. The entries cover the full range of Maya speech, from simple expressions and idioms to compound stems. Maya sample sentences provide a window into the richness of everyday communication, with its mixture of wit, epithets, insults, riddles, aphorisms, and exchanges of information, including a wonderful assortment of metaphorical expressions like "peccary’s eyelashes" for a type of bean, "the end of the road" for marriage, and a verb meaning "to draw breath with puckered mouth after eating chili." Among the cultural domains encompassed by the dictionary are agriculture, architecture, astronomy, culinary practices and recipes, education, folklore, games, humor, medical prescriptions, ritual, toys, and weaving, many of which have roots in the Precolumbian past. In addition to the dictionary entries, this work also contains a short grammar, a botanical index, and bibliography.
Taken from the surviving contemporary documentary sources, Julian Granberry's volume describes the grammar and lexicon for the extinct 17th-century Timucua language of Central and North Florida and traces the origins of the 17th-century Timucua speakers and their language. Originally privately published in 1987, with limited circulation, this is the only available publication on the Timucuan language. It provides full grammatical analysis and complete lexical data, and it synthesizes both linguistic and archaeological data in order to provide a coherent picture of the Timucua peoples. Granberry traces the probable historical origins of Timucua speakers to a central Amazonian homeland at approximately 2,500 B.C. and proposes that Timucua speakers were responsible for introducing ceramic wares into North America.
The Itzaj Maya language is a member of the Yukatekan Maya language family spoken in the lowlands of Guatemala, Mexico, and Belize, a family that includes Maya, Mopan, and Lakantum. Many classic Maya hieroglyphic texts were written in an earlier form of these languages, as were many important colonial documents. In addition to being a valuable record of ancient language, Andrew Hofling’s Itzaj Maya Grammar contributes greatly to the study of these older documents.
This exemplary grammar completes a basic documentation that began with Itzaj Maya Texts and Itzaj Maya-Spanish-English Dictionary. It’s coverage of the linguistic structures of Itzaj includes the phonological, morphophonological, and syntactic structures. Each morphological and grammatical construction is carefully explained, with additional examples of each construction included.
Itzaj Maya Grammar is a landmark contribution to the study of discourse in Maya language. When used with Hofling’s previous texts, it provides a thoroughly dynamic documentation of the language, useful to all interested in the study of Yukatejan languages or linguistics.
Kawsay Vida is a course book and interactive multimedia program for the teaching and learning of the Quechua language from beginner to advanced levels. The course book is based on contemporary Bolivian Quechua, while the multimedia program contains a section on Bolivian Quechua (beginner to intermediate levels) and a section on southern Peruvian Quechua (advanced level). The book provides a practical introduction to spoken Quechua through the medium of English, while the multimedia program offers a choice of English or Spanish as the medium of instruction. The video clips introduce us to Quechua speakers in the valleys of Northern Potosí (Bolivia) and Cuzco (Peru), giving a sense of immediacy that the printed page cannot achieve, and highlighting the social and cultural settings in which the language is spoken. The multimedia program is available for both PC and Macintosh platforms.
The book contains twenty-two units of study. As students work through these, cross-references take them to relevant sections of the multimedia program. The Bolivian and Peruvian Quechua sections of the multimedia program are divided into thematically and grammatically ordered modules, which introduce users to different aspects of Andean life, while progressing language learning in a structured way. Users engage with the audio, video, and visual material contained in the program through a range of interactive exercises, which reinforce listening and comprehension skills. Once familiarity with the language is acquired, the multimedia program may be used independently from the book.
Kaqchikel is one of approximately thirty Mayan languages spoken in Belize, Guatemala, Mexico, and, increasingly, the United States. Of the twenty-two Mayan languages spoken in Guatemala, Kaqchikel is one of the four "mayoritarios," those with the largest number of speakers. About half a million people living in the central highlands between Guatemala City and Lake Atitlán speak Kaqchikel. And because native Kaqchikel speakers are prominent in the field of Mayan linguistics, as well as in Mayan cultural activism generally, Kaqchikel has been adopted as a Mayan lingua franca in some circles.
This innovative language-learning guide is designed to help students, scholars, and professionals in many fields who work with Kaqchikel speakers, in both Guatemala and the United States, quickly develop basic communication skills. The book will familiarize learners with the words, phrases, and structures used in daily communications, presented in as natural a way as possible, and in a logical sequence. Six chapters introduce the language in context (greetings, the classroom, people, the family, food, and life) followed by exercises and short essays on aspects of Kaqchikel life. A grammar summary provides in-depth linguistic analysis of Kaqchikel, and a glossary supports vocabulary learning from both Kaqchikel to English and English to Kaqchikel. These resources, along with sound files and other media on the Internet at ekaq.stonecenter.tulane.edu, will allow learners to develop proficiency in all five major language skills—listening comprehension, speaking, reading, writing, and sociocultural understanding.
The Yucatan Peninsula draws many North American and European travelers each year to view the ruins of the pre-Columbian Classical Maya civilization and the abundant native flora and fauna. For these travelers, as well as armchair travelers and students, Gary Bevington has prepared the first general English-language introduction to Yucatec Maya, the native language of the people indigenous to the region.
Written in nontechnical terms for learners who have a basic knowledge of simple Mexican Spanish, the book presents easily understood, practical information for anyone who would like to communicate with the Maya in their native language. In addition to covering the pronunciation and grammar of Maya, Bevington includes invaluable tips on learning indigenous languages "in the field." Most helpful are his discussions of the cultural and material worlds of the Maya, accompanied by essential words and expressions for common objects and experiences. A Maya-English-Spanish glossary with extensive usage examples and an English-Maya glossary conclude the book.
Note: The supplemental audiocasette, Spoken Maya for Travelers and Students, is now available as a free download.
The key to the study of the language and history of the Classic Maya (A.D. 293–900) is the verb. Maya Glyphs: The Verbs is a comprehensive study of the verb morphology and syntax of the Maya writing system.
Linda Schele's summary of methodology makes available in a single place many important discoveries and approaches to the Maya language. Hers is the first sourcebook to include so broad a range of dates and to identify for the first time so many Maya rulers and events.
The admirably lucid text provides an excellent introduction to Maya hieroglyphics for the beginner, and, for the experienced Mayanist, it offers a fascinating explanation of methodology, including paraphrasing, and important information about syntactical structures, special verbal constructions, and literary conventions.
Schele's extensive catalog of known verbal phrases is useful for a variety of purposes. Because it is organized according to verbal affix patterns, it provides the only available source for the distribution of such patterns in the writing system. At the same time it registers the date of each event, its agent and patient (if recorded), the dedication date of the monument on which the glyphs occur, and a pictorial illustration, rather than a T-number transcription, of each example. Extensive notes treating problems of dating, interpretation, and dynastic information contain theories about the meaning and function of the events recorded in the Maya inscriptions.
The goal of the Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions is to document in photographs and detailed line drawings all known Maya inscriptions and their associated figurative art. When complete, the Corpus will have published the inscriptions from over 200 sites and 2,000 monuments. The series has been instrumental in the remarkable success of the ongoing process of deciphering Maya writing, making available hundreds of texts to epigraphers working around the world.
This is the first of four volumes on the famous Pacific Coast site of Cotzumalhuapa, Escuintla, Guatemala. This fascicle describes the site and history of exploration at one of the major Late Classic cities of Mesoamerica, as well as the city’s interchange and cultural overlaps with the lowland Maya region. It includes coverage of twenty-one monuments from Bilbao, a major ceremonial compound with sculptures that serve as distinctive examples of the Cotzumalhuapa art style.
The goal of the Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions is to document in photographs and detailed line drawings all known Maya inscriptions and their associated figurative art. When complete, the Corpus will have published the inscriptions from over 200 sites and 2,000 monuments. The series has been instrumental in the remarkable success of the ongoing process of deciphering Maya writing, making available hundreds of texts to epigraphers working around the world.
Volume 2, Part 3 also includes the site Yaltutu.
The goal of the Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions is to document in photographs and detailed line drawings all known Maya inscriptions and their associated figurative art. When complete, the Corpus will have published the inscriptions from over 200 sites and 2,000 monuments. The series has been instrumental in the remarkable success of the ongoing process of deciphering Maya writing, making available hundreds of texts to epigraphers working around the world.
This fascicle includes addenda to introductory text for the site Tonina; appendix with sources of sculpture and their codes; index to volumes 1 through 6; and one oversized map in pocket.
The goal of the Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions is to document in photographs and detailed line drawings all known Maya inscriptions and their associated figurative art. When complete, the Corpus will have published the inscriptions from over 200 sites and 2,000 monuments. The series has been instrumental in the remarkable success of the ongoing process of deciphering Maya writing, making available hundreds of texts to epigraphers working around the world.
This fascicle includes addenda to the introductory text for Tonina (Volume 6, Part 1).
The goal of the Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions is to document in photographs and detailed line drawings all known Maya inscriptions and their associated figurative art. When complete, the Corpus will have published the inscriptions from over 200 sites and 2,000 monuments. The series has been instrumental in the remarkable success of the ongoing process of deciphering Maya writing, making available hundreds of texts to epigraphers working around the world.
This fascicle includes four oversized site plans in pocket.
The goal of the Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions is to document in photographs and detailed line drawings all known Maya inscriptions and their associated figurative art. When complete, the Corpus will have published the inscriptions from over 200 sites and 2,000 monuments. The series has been instrumental in the remarkable success of the ongoing process of deciphering Maya writing, making available hundreds of texts to epigraphers working around the world.
This is the fourth of five anticipated volumes on the Classic Maya monuments of Tonina, which lies east of the town of Ocosingo in Chiapas, Mexico. The volume describes and illustrates 36 sequentially-numbered sculptures, representing most of the remaining unpublished and largely intact sculptures at the site.
The goal of the Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions is to document in photographs and detailed line drawings all known Maya inscriptions and their associated figurative art. When complete, the Corpus will have published the inscriptions from over 200 sites and 2,000 monuments. The series has been instrumental in the remarkable success of the ongoing process of deciphering Maya writing, making available hundreds of texts to epigraphers working around the world.
The first of five anticipated volumes on the renowned monuments of Piedras Negras, Guatemala, this volume describes the site and the history of exploration at this important center of Classic Maya civilization. It includes photographs and detailed line drawings of twelve of the inscribed sculpted monuments at Piedras Negras, as well as a map of the ruins.
As part of the larger, ongoing movement throughout Latin America to reclaim non-Hispanic cultural heritages and identities, indigenous writers in Mexico are reappropriating the written word in their ancestral tongues and in Spanish. As a result, the long-marginalized, innermost feelings, needs, and worldviews of Mexico's ten to twenty million indigenous peoples are now being widely revealed to the Western societies with which these peoples coexist. To contribute to this process and serve as a bridge of intercultural communication and understanding, this groundbreaking, three-volume anthology gathers works by the leading generation of writers in thirteen Mexican indigenous languages: Nahuatl, Maya, Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Tabasco Chontal, Purepecha, Sierra Zapoteco, Isthmus Zapoteco, Mazateco, Ñahñu, Totonaco, and Huichol.
Volume Three contains plays by six Mexican indigenous writers. Their plays appear first in their native language, followed by English and Spanish translations. Montemayor and Frischmann have abundantly annotated the Spanish, English, and indigenous-language texts and added glossaries and essays that introduce the work of each playwright and discuss the role of theater within indigenous communities. These supporting materials make the anthology especially accessible and interesting for nonspecialist readers seeking a greater understanding of Mexico's indigenous peoples.
Contributors. Elizabeth Hill Boone, Tom Cummins, Stephen Houston, Mark B. King, Dana Leibsohn, Walter D. Mignolo, John Monaghan, John M. D. Pohl, Joanne Rappaport, Peter van der Loo
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press