Although the reaction against Tennyson may have begun at his funeral, there is not doubt he was the central English poet of the nineteenth century as well as a fixture of the Victorian age—the fashioner of a public image that, in Tennyson’s case, bears a complex relation to the poetic imagination itself. Herbert Tucker provides a definitive account of the first half of Tennyson’s career, arguing that the poet self-consciously constructed his creative life in a dynamic balance with the work of his Romantic predecessors and with variously seductive and repellent features of Victorian culture.
Tucker narrates the life in Tennyson’s poems through a linked sequence of close readings, which supplement intrinsic interpretation of texts with considerations of Tennyson’s romantic allusiveness, generic experimentation, and aspiration to cultural spokesmanship. Explication of major poems from Tennyson’s formative years through the first decade of his unparalleled ascendancy illustrates the ways in which his original and pervasive sense of inevitability found developing expression, as a matter both of poetic form and of poetic argument. Tucker shows how Tennyson, through the authority of verbal craft that was his hallmark, consistently elaborated upon the fatalistic, intimate yet impersonal melancholy that was a source, and at length a result, of his prodigious public success.
Anyone interested in Victorian literature will read this book with profit, for it tells us a great deal not only about the preeminent Victorian poet but also about the cultural turn of mind that transformed Romanticism, during the second quarter of the nineteenth century, into a Victorian mode.
Here is an analysis of Tennyson’s major poetry that clarifies the poet’s relationship to the artistic traditions he so extensively exploited and so radically modified. It is a portrait of Tennyson as manipulator, not mere borrower, of forms.
Tennyson and Tradition traces the threads that at the same time unite Tennyson’s work and tie it to the traditions the poet believed he had inherited. Robert Pattison shows why Tennyson considered the venerable idyll form a fitting vehicle for his modern portraits—above all the Idylls of the King. Analysis of In Memoriam brings further understanding of Tennyson’s poetic credo.
With authority and sensitivity Plotkin traces the close relationship between Hopkins’s poetry and the theories of language suggested in his Journals and expounded by Victorian philologists such as Max Müller and George Marsh.
Plotkin seeks to determine what changed Hopkins’s perception of language between the writing of such early poems as "The Habit of Perfection" and "Nondum" (1866) and his creation of The Wreck of the Deutschland (1875–76). Did the language of the ode, and of Hopkins’s mature poetry generally, arise as spontaneously as it appears to have done, or does it have a traceable genesis in the ways in which language as a whole was conceived and studied in mid-century England? In answer, Plotkin fixes the development of Hopkins’s singular poetic language in the philological context of his time.
If one is to understand Hopkins’s writings and poetic language in the context in which they developed rather than in the terms of a present-day theory of history or textuality, then that movement in all of its complexity must be considered. Hopkins "translates" into the language of poetry patterns and categories common to Victorian language study.
The first major study of Cashmere and Paisley shawls in nineteenth-century British literature, this book shows how they came to represent both high fashion and the British Empire.
During the late eighteenth century, Cashmere shawls from the Indian subcontinent began arriving in Britain. At first, these luxury goods were tokens of wealth and prestige. Subsequently, affordable copies known as “Paisley” shawls were mass-produced in British factories, most notably in the Scottish town of the same name. Textile Orientalisms is the first full-length study of these shawls in British literature of the extended nineteenth century. Attentive to the juxtaposition of objects and their descriptions, the book analyzes the British obsession with Indian shawls through a convergence of postcolonial, literary, and cultural theories.
Surveying a wide range of materials—plays, poems, satires, novels, advertisements, and archival sources—Suchitra Choudhury argues that while Cashmere and Paisley shawls were popular accoutrements in Romantic and Victorian Britain, their significance was not limited to fashion. Instead, as visible symbols of British expansion, for many imaginative writers they emerged as metaphorical sites reflecting the pleasures and anxieties of the empire. Attentive to new theorizations of history, fashion, colonialism, and gender, the book offers innovative readings of works by Sir Walter Scott, Wilkie Collins, William Thackeray, Frederick Niven, and Elizabeth Inchbald. In determining a key status for shawls in nineteenth-century literature, Textile Orientalisms reformulates the place of fashion and textiles in imperial studies.
The book’s distinction rests primarily on three accounts. First, in presenting an original and extended discussion of Cashmere and Paisley shawls, Choudhury offers a new way of interpreting the British Empire. Second, by tracing how shawls represented the social and imperial experience, she argues for an associative link between popular consumption and the domestic experience of colonialism on the one hand and a broader evocation of texts and textiles on the other. Finally, discussions about global objects during the Victorian period tend to overlook that imperial Britain not only imported goods but also produced their copies and imitations on an industrial scale. By identifying the corporeal tropes of authenticity and imitation that lay at the heart of nineteenth-century imaginative production, Choudhury’s work points to a new direction in critical studies.
Jack Stillinger's concern is with the words of Keats's texts: “I wish,” he says, “to get rid of the wrong ones and to suggest how to go about constructing texts with a greater proportion of the right ones.” He finds that in the two best modern editions of Keats, one third of the texts have one or more wrong words. Modern editors have sometimes based their texts on inferior holograph, transcript, or printed versions; sometimes combined readings from separate versions; sometimes retained words added by copyists and early editors (who frequently made “improvements” when they thought the poems needed them); and sometimes, of course, introduced independent errors of their own.
The heart of this book is a systematic account of the textual history of each of the 150 poems that can reasonably be assigned to Keats. In each history Stillinger dates the work, as closely as it can be dated; gives the details of first publication; specifies the existing variant readings and their sources; and suggests what might be the basis for a standard text.
Dirk Van Hulle is Assistant Professor of English and German Literature, University of Antwerp.
Explores the profound influence of multilingual dictionaries, dialogues, and grammars on English Renaissance playwrights
In Theaters of Translation, Andrew S. Keener offers a fascinating account of the ways that plays by Thomas Kyd, Mary Sidney Herbert, Ben Jonson, and their fellow English contemporaries were shaped by and part of a multilingual Europe where dictionaries, grammars, and language-learning materials circulated widely. He proposes a fresh, multilingual approach to English Renaissance drama that challenges the histories of early modern European languages as sites of national and linguistic cohesion.
Covering the period between 1570 and 1640, when England’s drama and the English language itself were evolving, Keener uses the term “cosmopolitan vernaculars” to examine how nonclassical European languages modeled transnational forms of belonging for playgoers, readers, and authors in Renaissance England. Combining recent contributions to cosmopolitan theory and transnational studies of early modern literature and culture, Keener highlights both the ways in which cosmopolitanism manifests through Europe’s vernacular languages—in print and performance—and the ways languages themselves can exhibit cosmopolitanism for those who encounter them on the page or on the stage.
Theaters of Translation opens up new transnational interpretations of English Renaissance plays and casts fresh light on historical anecdotes, such as Jonson inscribing a copy of Pietro Aretino’s scandalous Italian dialogues or Shakespeare’s First Folio being advertised for sale in Germany before its London publication. It offers much of interest to readers and scholars of Renaissance Europe, early modern drama, and the development of national European languages.
This book discusses some rituals of justice—such as public executions, printed responses to the Archbishop of Canterbury’s execution speech, and King Charles I’s treason trial—in early modern England. Focusing on the ways in which genres shape these events’ multiple voices, I analyze the rituals’ genres and the diverse perspectives from which we must understand them.
The execution ritual, like such cultural forms as plays and films, is a collaborative production that can be understood only, and only incompletely, by being alert to the presence of its many participants and their contributions. Each of these participants brings a voice to the execution ritual, whether it is the judge and jury or the victim, executioner, sheriff and other authorities, spiritual counselors, printer, or spectators and readers. And each has at least one role to play. No matter how powerful some institutions and individuals may appear, none has a monopoly over authority and how the events take shape on and beyond the scaffold. The centerpiece of the mid-seventeenth-century’s theatre of death was the condemned man’s last dying utterance. This study focuses on the words and contexts of many of those final speeches, including King Charles I’s (1649), Archbishop William Laud’s (1645), and the Earl of Strafford’s (1641), as well as those of less well known royalists and regicides. Where we situate ourselves to view, hear, and comprehend a public execution—through specific participants’ eyes, ears, and minds or accounts—shapes our interpretation of the ritual. It is impossible to achieve a singular, carefully indoctrinated meaning of an event as complex as a state-sponsored public execution.
Along with the variety of voices and meanings, the nature and purpose of the rituals of justice maintain a significant amount of consistency in a number of eras and cultural contexts. Whether the focus is on the trial and execution of the Marian martyrs, English royalists in the 1640s and 1650s, or the Restoration’s regicides, the events draw on a set of cultural expectations or conventions. Because rituals of justice are shaped by diverse voices and agendas, with the participants’ scripts and counterscripts converging and colliding, they are dramatic moments conveying profound meanings.
Published by University of Delaware Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.
Thomas P. Harrison here combines a lifelong interest in birds with a professional study of literature. This book, a study of birds as they are presented by four great English poets, inquires into the extent and sources of their knowledge of birds and analyzes the methods by which they adapted that knowledge for poetic purposes. The interrelationships of their poetry are also discussed, providing a new basis for comparison of four poets whose work is closely linked on other grounds remote from natural history.
The first chapter reviews representative figures and works of the centuries preceding the Renaissance and illustrates the medieval poetic conventions about birds that influenced the four poets. The remaining chapters treat each poet and his works in detail, comparing their use of this area of the natural world. The book concludes with an index of bird allusions in the works of the four poets, with occasional quotations illustrating the manner in which the traditional or observed habits of particular birds were put to poetic use. The book is illustrated with medieval and Renaissance illustrations of birds.
In this careful treatment of an important element of the poets’ works, Harrison has indicated the larger picture of their attitudes toward and use of the natural world about them. Accordingly, it might be said to constitute a chapter on the relationship of poetry and science at a crucial period in the history of thought.
For much of his material, Harrison journeyed to England, where, among other research activities, he visited museums of natural history and bird sanctuaries throughout the country.
Primarily intended for students of literature, They Tell of Birds will also be of interest to ornithologists in its presentation of the beliefs of antiquity and the Middle Ages about particular birds. For, as the distinguished ornithologist E. M. Nicholson has said: “We owe to poets a wealth of records of living wild birds long before scientific ornithology had started.”
This wide-ranging volume gives proper attention to the views on rhetoric and style set forth by British literary figure Thomas De Quincey (1785–1859), whose contributions to the history of rhetoric are often overlooked. Lois Peters Agnew presents an overview of this theorist’s life and provides cultural context for his time and place, with particular emphasis on the significance of his rhetoric as both an alternative strain of rhetorical history and a previously unrealized example of rhetoric’s transformation in nineteenth-century Britain.
Agnew presents an extensive discussion of De Quincey’s ideas on rhetoric, his theory and practice of conversation, his theory of style and its role in achieving rhetoric’s dialogic potential, and his strategic use of humor and irony in such works as Confessions of an English Opium Eater. Synthesizing previous treatments of De Quincey’s rhetoric and connecting his unusual perspectives on language to the biographical details of his life, Agnew helps readers understand his intellectual development while bringing to light the cultural contexts that prompted radical changes in the ways nineteenth-century British intellectuals conceived of the role of language and the imagination in public and private discourse.
Agnew presents an alternative vision of rhetoric that departs from many common assumptions about rhetoric’s civic purpose and offers insights into the topic of rhetoric and technological change. The result is an accessible and thorough explanation of De Quincey’s complex ideas on rhetoric and the first work to fully show the reach of his ideas across multiple texts written during his lifetime.
Because Thomas Hardy is so closely associated with the rural Wessex of his novels, stories, and poems, it is easy to forget that he was, in his own words, half a Londoner. Focusing on the formative five years in his early twenties when Hardy lived in the city, but also on his subsequent movement back and forth between Dorset and the capital, Mark Ford shows that the Dorset-London axis is critical to an understanding of his identity as a man and his achievement as a writer.
Thomas Hardy: Half a Londoner presents a detailed account of Hardy’s London experiences, from his arrival as a shy, impressionable youth, to his embrace of radical views, to his lionization by upper-class hostesses eager to fête the creator of Tess. Drawing on Hardy’s poems, letters, fiction, and autobiography, it offers a subtle, moving exploration of the author’s complex relationship with the metropolis and those he met or observed there: publishers, fellow authors, street-walkers, benighted lovers, and the aristocratic women who adored his writing but spurned his romantic advances.
The young Hardy’s oscillations between the routines and concerns of Dorset’s Higher Bockhampton and the excitements and dangers of London were crucial to his profound sense of being torn between mutually dependent but often mutually uncomprehending worlds. This fundamental self-division, Ford argues, can be traced not only in the poetry and fiction explicitly set in London but in novels as regionally circumscribed as Far from the Madding Crowd and Tess of the d’Urbervilles.
Thomas James Wise (1859–1937), though destined to receive in his own lifetime practically every honor the world of letters could bestow, is remembered today as perhaps the greatest malefactor in all of literary history. From 1934 to 1957 various enquiries have implicated him first in the manufacture of more than fifty predated "original" editions of eminent Victorian authors, then in seven additional forgeries, later in countless piracies of other nineteenth-century work, and finally in repeated acts of vandalism upon forty-one seventeenth-century plays. It is fitting that Wise himself appears as a contributor to this volume. Included are his original introduction to the Browning Library, his letters to bookseller J. E. Cornish, his extraordinary letter to Sir Edmund Gosse, and a note to H. Buxton Forman.
These Centenary Studies review the course of research over twenty-five years, designate topics requiring further investigation, and assess new evidence of Wise's villainies. One more forgery is identified, the provenance of others reexamined, the forger's method of purveying his wares closely appraised, his association with H. Buxton Forman and Sir Edmund Gosse more precisely defined, and the range of his activities summarized in an annotated handlist. The record includes at least 400 printings directly attributed to Wise, as well as 23 suppressed or abortive issues, and 29 others in which he seems to be somewhat involved. Through these perspectives the culprit appears even more contemptible and, possibly for this very reason, ever more intriguing as a cause célèbre in literary scholarship.
The illustration on the cover of this book reproduces, through a magnifying glass, the peculiar question mark appearing in certain forgeries printed for Wise by the firm of Richard Clay & Sons. The mark may also implicate Wise in other irregular printings, including The Death of Balder.
Theirs was a world of exploration and experimentation, of movement and growth--and in this, the thinkers of the Renaissance, poets and scientists alike, followed their countrymen into uncharted territory and unthought space. A book that takes us to the very heart of the enterprise of the Renaissance, this closely focused but far-reaching work by the distinguished scholar Angus Fletcher reveals how early modern science and English poetry were in many ways components of one process: discovering and expressing the secrets of motion, whether in the language of mathematics or verse.
Throughout his book, Fletcher is concerned with one main crisis of knowledge and perception, and indeed cognition generally: the desire to find a correct theory of motion that could only end with Newton's Laws. Beginning with the achievement of Galileo--which changed the world--Time, Space, and Motion identifies the problem of motion as the central cultural issue of the time, pursued through the poetry of the age, from Marlowe and Shakespeare to Ben Jonson and Milton, negotiated through the limits and the limitless possibilities of language much as it was through the constraints of the physical world.
Many writers, from Aristophanes to Joseph Heller, have written about politics. But at certain periods in history, often at times of conflict and turmoil, writers have consciously used their literary talents to support or oppose a specific cause. The 1930s, a decade of widespread social and political breakdown, was such a period.
Today the Struggle examines the political involvement of those leading British writers who dedicated their talents to the defense of Nationalists or Loyalists during the Spanish Civil War and who saw that war as symbolic of their own Right-Left dialogue.
Conservatives like William Butler Yeats and T. S. Eliot and Roman Catholics like Evelyn Waugh were passionately anti-Communist. They viewed fascism as a bulwark against communism but were unwilling to support the Franco cause actively. Other pro-Nationalists were not so hesitant: Roy Campbell and Wyndham Lewis were ardent participants in the fight against the British left wing.
Pro-Loyalists, united only in their antifascism, ranged from conservative to anarchist in political commitment. Their literary contributions included fine poems by W. H. Auden and Stephen Spender, experimental drama by Auden and Christopher Isherwood, and impassioned prose by Rex Warner, George Orwell, and Aldous Huxley.
Katharine Hoskins’s principal interest in Today the Struggle is to discover how and why certain writers supported specific political actions, to ascertain the effectiveness of their efforts, and to evaluate the influence of these efforts on their work.
This collection of interviews with British playwright Tom Stoppard, author of such well-known comedies as Travesties, Jumpers, and Rosencrantz and Guildenstern Are Dead, brings together for the first time Stoppard's most significant assessments of his own work.
A wide range of discussions are featured, from extensive conversations with the editors of Theatre Quarterly and Gambit to important interviews in lesser-known periodicals. The interviews include the playwright's unguarded comments to the daily press, from those of a dazzled young Stoppard the morning after the triumphant opening of Rosencrantz and Guildenstern to those of a veteran playwright still smarting from caustic reviews 36 hours after the opening of Hapgood. The interviews cover the full range of Stoppard's work, from his adaptations for the stage to his increasing involvement in film, and this volume makes many of them available for the first time. Also appearing for the first time in print are transcripts of radio interviews and an informal lecture by Stoppard called "The Event and the Text."
Tom Stoppard's conversations about his work shed light on questions of authorial intent and the creative process. Debates over interpretations of the plays will be enhanced by this record of Stoppard's own perceptions and insights. The collection also includes the most extensive bibliography and discography ever compiled of Stoppard's print interviews, broadcast interviews, and lectures.
Witty, illuminating, and informative, Tom Stoppard in Conversation will be of interest to scholars, students, directors, actors, and fans of Stoppard's work.
The mauve life and times of Edmund Gosse glow warmly in these letters, delightful to even the most casual reader, engrossing to one with an interest in the distinguished correspondents or in the late-Victorian and Edwardian eras.
An obscure figure today to all but literary connoisseurs, Gosse was, in his day, a near giant in both England and the United States. Max Beerbohm, that discriminating man, in a mural of prominent figures who were also his friends, sketched Edmund Gosse large among George Bernard Shaw, John Masefield, G. K. Chesterton, John Galsworthy, and Lytton Strachey.
This volume consists primarily of a selection of the letters exchanged between Gosse and a number of American writers, notably William Dean Howells, Edmund Clarence Stedman, Oliver Wendell Holmes, Richard Watson Gilder, Edith Wharton, and Henry James. The letters, most of them previously unpublished, contain much of biographical and general historical interest, but the main theme of the book is the exploration of Anglo-American literary relations during the last quarter of the nineteenth century and the early years of the twentieth.
The letters that passed between Gosse and Stedman provide valuable evidence for the study of literary taste on the two sides of the Atlantic and also show how each man sought to enhance the other's transatlantic reputation; the correspondence between Gosse and Gilder, particularly during the period when Gosse was London editor of Gilder's Century magazine, is especially revealing of cultural attitudes and antagonisms. A central thread is provided by the warm and long-sustained friendship between Gosse and Howells, the leading American man of letters of his day.
The long introduction to the book deals with such topics as Gosse's American reputation, his immensely successful visit to the United States in the winter of 1884–1885 (based on the manuscript diary that Gosse kept during the visit), and his American friendships, with particular attention to the relationship with Howells. The thoroughness and vitality of the annotation are extremely effective in familiarizing the reader with the people and events in the book.
Poetry is often viewed as culturally homogeneous—“stubbornly national,” in T. S. Eliot’s phrase, or “the most provincial of the arts,” according to W. H. Auden. But in A Transnational Poetics, Jahan Ramazani uncovers the ocean-straddling energies of the poetic imagination—in modernism and the Harlem Renaissance; in post–World War II North America and the North Atlantic; and in ethnic American, postcolonial, and black British writing. Cross-cultural exchange and influence are, he argues, among the chief engines of poetic development in the twentieth and twenty-first centuries.
Reexamining the work of a wide array of poets, from Eliot, Yeats, and Langston Hughes to Elizabeth Bishop, Lorna Goodison, and Agha Shahid Ali, Ramazani reveals the many ways in which modern and contemporary poetry in English overflows national borders and exceeds the scope of national literary paradigms. Through a variety of transnational templates—globalization, migration, travel, genre, influence, modernity, decolonization, and diaspora—he discovers poetic connection and dialogue across nations and even hemispheres.
Literary representations of British convicts exiled to Australia were the most likely way that the typical English reader would learn about the new colonies there. In Transported to Botany Bay, Dorice Williams Elliott examines how writers—from canonical ones such as Dickens and Trollope to others who were themselves convicts—used the figure of the felon exiled to Australia to construct class, race, and national identity as intertwined.
Even as England’s supposedly ancient social structure was preserved and venerated as the “true” England, the transportation of some 168,000 convicts facilitated the birth of a new nation with more fluid class relations for those who didn’t fit into the prevailing national image. In analyzing novels, broadsides, and first-person accounts, Elliott demonstrates how Britain linked class, race, and national identity at a key historical moment when it was still negotiating its relationship with its empire. The events and incidents depicted as taking place literally on the other side of the world, she argues, deeply affected people’s sense of their place in their own society, with transnational implications that are still relevant today.
Despite the extensive critical attention that has been paid to the work of W. B. Yeats, we are still very much in the process of understanding both the greatness and the modernity of this poet. The assessment of his poetry has rested primarily on the scope, intensity, and memorability of his lyrics, but his romantic beginnings have made it problematic to acknowledge him as a modernist, while his failure to produce a long poem has for some time raised questions about his greatness. Don’t major poets, the argument runs, produce major poems?
In this meticulous analysis of The Tower, David Young addresses both these issues, showing that this powerful volume represents Yeats at his best and most modern, and that its careful construction makes it the deliberate equivalent to the long poems of tradition.
By tracing the careful ordering of the poems in The Tower, Young demonstrates the volume’s overall vision, giving careful readings of each poem and illustrating the growing repetition of images that create a whole which is both emotionally and dramatically greater than the sum of its parts. Young contends that the best way to read Yeat’s lyrics is through attention to the context he created for them. Their interdependence, he asserts, is the true key to their modernity.
This eminently readable study appears at a time when most readers are in danger of losing touch with the particular achievement of Yeat’s individual volumes as he conceived them. Most students and readers now encounter Yeats in anthologies, in a volume of selected poems, or in a somewhat misleadingly presented complete Poems. Young convinces us that by persisting in this approach we will lose sight of a significant aspect of a foremost modern poet and the very elements that make him a true modern.
A noted scholar considers here a broad range of English autobiographical writing since 1800. Jerome Hamilton Buckley discusses not only autobiographies proper but also novels and poems animated by the subjective impulse. Drawing from time to time on American and Continental European writers, he focuses on British autobiographers, especially those, like Wordsworth, concerned with a larger psychological or spiritual dimension to their personal experience. With economy and grace, he examines the work of Darwin, Ruskin, Mill, Newman, C. S. Lewis, Bertrand Russell, and Edwin Muir. He discusses also the roleplaying and self-creation of Oscar Wilde, George Moore, Edmund Gosse, and Henry Adams. Variations in the autobiographical novel are described, with special attention to Dickens, George Eliot, Lawrence, and Joyce. Buckley concludes by exploring the differences between the principal Victorian poets and the confessional poets of today in their attitudes toward subjectivity.
Buckley reaffirms traditional notions—that the self exists and persists through its vicissitudes, that autobiography, for the most part, reflects or represents a pre-existing self rather than creating it, and that the self is rooted in history and in the objective social and physical world. No other book has attempted to place autobiography in a similar perspective, and none combines analysis of specific autobiographies with a regard for the function of subjectivity and a concern for its cultural consequences.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2025
The University of Chicago Press