Contents
Jewish Linguistic Spectrum
Introduction: Where Are Jewish Languages? - Anita Norich and Joshua L. Miller
Part 1 | Contesting Perceptions
Chapter 1. The Joint Literary Historiography of Hebrew and Yiddish - Chana Kronfeld
Chapter 2. A German Gentleman-Scientist in Hebrew/Yiddish Garb: Translating Freud - Ruth Ginsburg
Chapter 3. “Thou Shalt Make Thee an Image”: Yiddish Writers Representing Their Language - Avraham Novershtern
Chapter 4. The Question of Judeo-Arabic(s): Itineraries of Belonging - Ella Shohat
Part 2 | Resituating Languages
Chapter 5. Hebrew in the Crucible: Multilingual Voices in Israel Zangwill’s The Melting Pot - Hana Wirth-Nesher
Chapter 6. The “Spanish Jewish Project”: Reciprocity in an Age of Westernization - Aviva Ben-Ur
Chapter 7. Saving Yiddish, Saving American Jewry: Max Weinreich in 1940s New York City - Kalman Weiser
Part 3 | Multi-languages
Chapter 8. “With the changing of horizons comes the broadening of the horizon”: Multilingual Narrative Modes in M. Y. Berdichevsky’s Miriam - Na’ama Rokem
Chapter 9. A gast af a vayl zeyt af a mayl: Distance, Displacement, and Dislocation in Dovid Bergelson’s Mides ha-din and Alfred Döblin’s Reise in Polen - Marc Caplan
Chapter 10. The Politics of the Hebrew Hassidic Tale in the Russian Empire - Hannan Hever
Part 4 | Across Time
Chapter 11. Il-ʿarabi dyālna (Our Arabic): The History and Politics of Judeo-Arabic - Benjamin Hary
Chapter 12. Twenty-First-Century Talk about Judezmo on the Ladinokomunita Website - David M. Bunis
Chapter 13. “¿Qué pasa, Moishe?”: Language and Identity in Jewish Latin America - Ilan Stavans
Part 5 | Writers Reflect
Chapter 14. When Spelling Counts - Dara Horn
Chapter 15. Holiness and Jewish Rebellion: “Questions of Accent” Twenty Years Afterward - Murat Nemet-Nejat
Chapter 16. Yiddish: It’s Complicated - Irena Klepfisz
Contributors
Index