Beyond Tordesillas: New Approaches to Comparative Luso-Hispanic Studies
Title Page
Copyright
CONTENTS
ACKNOWLEDGMENTS
INTRODUCTION: Bridging Tordesillas
AGAINST LUSO-HISPANIC DISJUNCTION: CORRECTING THE SCHOLARLY RECORD
MUDDYING THE WATERS: THE REFLEXIVE CHARACTER OF LUSO-HISPANIC COMPARATIVISM
ORGANIZATION OF THE VOLUME
Theoretical and Disciplinary Proposals
Poetry, Music, Expressive Culture
Cinema
WORKS CITED
PART I: LUSO-HISPANIC STUDIES AND RELATED LINES OF INQUIRY: A SERIES OF PROPOSALS
CHAPTER 1: Portuguese and the Emergence of Iberian Studies: PEDRO SCHACHT PEREIRA
WORKS CITED
CHAPTER 2: The Case for Ad Hoc Transnationalism: HÉCTOR HOYOS
ASYMMETRICAL TRANSACTIONS
INSTITUTIONAL CONFIGURATIONS
CORPUS AS ERSATZ METHOD
TOWARD ACTOR-PARTICIPANT TRANSNATIONALISM
WORKS CITED
CHAPTER 3: Queer Spanish, Queer Portuguese: A Series of Research Proposals: DAVID WILLIAM FOSTER
WORKS CITED
CHAPTER 4: Before Tordesilhas, and Beyond: The Politics of Native Agency across the Americas: TRACY DEVINE GUZMÁN
INDIGENIST MIRRORS
FICTION AND AUTO-ETHNOGRAPHY
INDIGENISM AND CAPITAL
BEYOND IDENTITARIAN POLITICS
WORKS CITED
CHAPTER 5: “Blister you all”: Sérgio Buarque de Holanda and the Calibanic Genealogy: PEDRO MEIRA MONTEIRO TRANSLATED FROM PORTUGUESE BY JAMES IRBY
WORKS CITED
PART II: WRITTEN FICTIONAL NARRATIVE: BRAZIL AND SPANISH-SPEAKING LATIN AMERICA
CHAPTER 6: The Literary Revenant in a Latin American Comparative Context: ROBERT MOSER
BRAZILIAN CARNIVAL AND THE DIALECTICS OF MALANDRAGEM
AN “ANCESTRAL IMPULSE” AND “AMERICAN BOOKS OF THE DEAD”
LATIN AMERICAN LITERATURE AND THE CARNIVALESQUE
WORKS CITED
CHAPTER 7: Borges, Clarice, and the Development of Latin America’s “New Narrative”: EARL E. FITZ
WORKS CITED
CHAPTER 8: Mapping Citizenship in Luiz Ruffato’s Inferno provisório and Guillermo Saccomanno’s El pibe: LEILA LEHNEN
WORKING WITHIN PROVISIONAL HELLS: LUIZ RUFFATO’S INFERNO PROVISÓRIO
GROWING UP WORKING CLASS
WORKS CITED
PART III: LUSO-HISPANIC POETRY, MUSIC, AND EXPRESSIVE CULTURE
CHAPTER 9: The Parábola of the Latin American Avant-Gardes: ALFREDO BOSI TRANSLATED BY ROBERT PATRICK NEWCOMB
WORKS CITED
CHAPTER 10: Brazilian Symbolism and Hispanic American Modernismo: Resonance across the Luso-Hispanic Divide: SARAH MOODY
WORKS CITED
CHAPTER 11: Shared Passages: Spanish American–Brazilian Links in Contemporary Poetry: CHARLES A. PERRONE
WORKS CITED
CHAPTER 12: Cantigas de amigo: Galicia and Brazil in the Lusophone Musical Space: FREDERICK MOEHN
PERFORMING LUSOFONIA: UXÍA AND THE CANTOS NA MARÉ MUSICAL EVENT
LUSOFONIA AS AN ONTOLOGY OF TRANSLATION
CONCLUSIONS
WORKS CITED
PART IV: LUSO-HISPANIC CINEMA, PERFORMANCE, AND VISUAL CULTURE
CHAPTER 13: Cartography of Dissidence: In/visibility and Urban Display in Luso-Hispanic Street Projects: TINA ESCAJA
GENDER VIOLENCE AS A RESIDUUM OF DICTATORIAL POLITICS
URBAN ART AS SUBVERSIVE IN/ACTION: “ABSENCES” BY GRUPO DO TRECHO
ITINERANT PROJECTS OF THE “ANTIMUSEO” (ANTIMUSEUM): ART, POLITICS, AND COLLECTIVE ACTION
WORKS CITED
CHAPTER 14: Memory, Youth, and Regimes of Violence in Recent Hispanic and Lusophone Cinemas: LESLIE L. MARSH
WORKS CITED
FILMS CITED
CHAPTER 15: Cinema in Totalitarian Iberia: Propaganda and Persuasion under Salazar and Franco: PATRÍCIA VIEIRA
WORKS CITED
CHAPTER 16: Globalization and Documentary Film: Luso-Hispanic Reflections: MICHAEL J. LAZZARA
THE ENCOUNTER
RUINS, TIME, MEMORY
COMMUNITY
WORKS CITED
CONTRIBUTORS
INDEX
TRANSOCEANIC STUDIES: ILEANA RODRÍGUEZ, SERIES EDITOR