A study of how doing field research submerged in a different culture impacts one's sense of identity.
From reviews of the first edition:
“Ethnographic Film can rightly be considered a film primer for anthropologists.”
—Choice
“This is an interesting and useful book about what it means to be ethnographic and how this might affect ethnographic filmmaking for the better. It obviously belongs in all departments of anthropology, and most ethnographic filmmakers will want to read it.”
—Ethnohistory
Even before Robert Flaherty released Nanook of the North in 1922, anthropologists were producing films about the lifeways of native peoples for a public audience, as well as for research and teaching. Ethnographic Film (1976) was one of the first books to provide a comprehensive introduction to this field of visual anthropology, and it quickly became the standard reference.
In this new edition, Karl G. Heider thoroughly updates Ethnographic Film to reflect developments in the field over the three decades since its publication, focusing on the work of four seminal filmmakers—Jean Rouch, John Marshall, Robert Gardner, and Timothy Asch. He begins with an introduction to ethnographic film and a history of the medium. He then considers many attributes of ethnographic film, including the crucial need to present "whole acts," "whole bodies," "whole interactions," and "whole people" to preserve the integrity of the cultural context. Heider also discusses numerous aspects of making ethnographic films, from ethics and finances to technical considerations such as film versus video and preserving the filmed record. He concludes with a look at using ethnographic film in teaching.
According to the people of the Mueda plateau in northern Mozambique, sorcerers remake the world by asserting the authority of their own imaginative visions of it. While conducting research among these Muedans, anthropologist Harry G. West made a revealing discovery—for many of them, West’s efforts to elaborate an ethnographic vision of their world was itself a form of sorcery. In Ethnographic Sorcery, West explores the fascinating issues provoked by this equation.
A key theme of West’s research into sorcery is that one sorcerer’s claims can be challenged or reversed by other sorcerers. After West’s attempt to construct a metaphorical interpretation of Muedan assertions that the lions prowling their villages are fabricated by sorcerers is disputed by his Muedan research collaborators, West realized that ethnography and sorcery indeed have much in common. Rather than abandoning ethnography, West draws inspiration from this connection, arguing that anthropologists, along with the people they study, can scarcely avoid interpreting the world they inhabit, and that we are all, inescapably, ethnographic sorcerers.
In his commentary, Fabian reconstructs his meeting with the healer Kahenga Mukonkwa Michel, in which the two discussed the ritual that Kahenga performed to protect Fabian’s home from burglary. Fabian reflects on the expectations and terminology that shape his description of Kahenga’s ritual and meditates on how ethnographic texts are made, considering the settings, the participants, the technologies, and the linguistic medium that influence the transcription and translation of a recording and thus fashion ethnographic knowledge. Turning more directly to Kahenga—as a practitioner, a person, and an ethnographic subject—and to the questions posed to him, Fabian reconsiders questions of ethnic identity, politics, and religion. While Fabian hopes that emerging anthropologists will share their fieldwork through virtual archives, he does not suggest that traditional ethnography will disappear. It will become part of a broader project facilitated by new media.
An illuminating account of life at the U.S.-Mexico border
For cultural theorists, “the border” has proven a fluid and hybrid space profitably explored for new ideas about identity, gender, and ethnicity. But for those who occupy this region, the border is not merely a metaphor, but a lived experience, yielding immediate, often pressing ambiguities, problems, and perils.
Focusing on a particular area of the U.S.-Mexico border, Ciudad Juarez-El Paso, Ethnography at the Border brings out the complexity of the border experience through the voices of the diverse people who inhabit the region. In a series of ethnographic essays that investigate specific aspects of border existence, the contributors provide rich and detailed insights into such topics as life in illegal subdivisions, called colonias, in Texas; the experience of actually crossing the bridge between El Paso and Ciudad Juarez; the impact of Operation Blockade on illegal crossings; the controversy surrounding the El Paso Border Patrol’s proposal for a border wall in Sunland Park; the paradoxes of making “American products” using Mexican workers; and the relevance of grassroots efforts, environmental problems, and the multiple meanings of “Mexican.” The final chapter offers a critique of the all too metaphorical border often depicted by cultural studies. Painstakingly conveying how the border looks and feels to those on both sides, Ethnography at the Border transmutes statistics on migration, labor markets, and economic trends—as well as conceptualizations of cross-cultural identities—into the experience, the observations, and the troubling lessons of border life.Contributors: Eduardo Barrera, U of Texas, El Paso, and El Colegio de la Frontera Norte; Jessica Chapin, U of Texas, Austin; Tim J. Dunn, Salisbury U; Sarah Hill, Western Michigan U; Victor M. Ortiz, Northeastern Illinois U at Chicago; John A. Peterson, U of Texas, El Paso; Leslie Salzinger, U of Chicago; David Spener, Trinity U; María Socorro Tabuenca Córdoba, El Colegio de la Frontera Norte; Melissa W. Wright, Penn State U.Contributors. Eve Darian-Smith, Howard J. De Nike, Elizabeth Faier, James M. Freeman, Robert T. Gordon, Carol J. Greenhouse, Nguyen Dinh Huu, Carroll McC. Lewin, Elizabeth Mertz, Philip C. Parnell, Nancy Ries, Judy Rosenthal, Kay B. Warren, Stacia E. Zabusky
Essays featured in this issue analyze the use of cartography to communicate the urban form of early colonial Mexico City and the application of botanical and protochemical knowledge to make ink for native maps from Oaxaca. Other essays address the representation of ethnicity and space in seventeenth-century Manila, the construction of spatial boundaries through the use of word and image in central Mexico, and the survival of Nahua place names and social ordering in eighteenth-century Mexico City.
Alexander Hidalgo is Assistant Professor of Latin American History at Texas Christian University. John F. López is a Provost’s Postdoctoral Scholar at the University of Chicago.
A significant intervention in contemporary debates about cross-cultural understanding
Fuyuki Kurasawa unearths what he terms “the ethnological imagination,” a substantial countercurrent of thought that interprets and contests Western modernity’s existing social order through comparison and contrast to a non-Western other. Accordingly, Kurasawa traces and critiques, through this prism of cultural alterity, the writings of some of the key architects of this way of thinking: Jean-Jacques Rousseau, Karl Marx, Max Weber, Émile Durkheim, Claude Lévi-Strauss, and Michel Foucault.
In the work of these thinkers, Kurasawa finds little justification for two of the most prevalent claims about social theory: the wholesale “postmodern” dismissal of the social-theoretical enterprise because of its supposedly intractable ethnocentrism and imperialism, or, on the other hand, the traditionalist and historicist revival of a canon stripped of its intercultural foundations. Rather, Kurasawa’s book defends a cultural perspective that eschews both the false universalism of “end of history” scenarios and the radical particularism embodied in the vision of “the clash of civilizations.” It contends that the ethnological imagination can invigorate critical social theory by informing its response to an increasingly multicultural world—a response that calls for a reconsideration of the identity and boundaries of the West as well of modernity itself.Since the inception of the noh drama six centuries ago, actors have resisted the notion that noh rests on natural talent alone. Correct performance, they claim, demands adherence to traditions. Yet what constitutes noh’s traditions and who can claim authority over them have been in dispute throughout its history. This book traces how definitions of noh, both as an art and as a profession, have changed over time. The author seeks to show that the definition of noh as an art is inseparable from its definition as a profession.
The aim of this book is to describe how memories of the past become traditions, as well as the role of these traditions in the institutional development of the noh theater from its beginnings in the fourteenth century through the late twentieth century. It focuses on the development of the key traditions that constitute the “ethos of noh,” the ideology that empowered certain groups of actors at the expense of others, and how this ethos fostered noh’s professionalization—its growth from a loose occupation into a closed, regulated vocation. The author argues that the traditions that form the ethos of noh, such as those surrounding masks and manuscripts, are the key traits that define it as an art.
A skeptical examination of the inclusiveness of pluralism.
How plural, really, is pluralism today? In this book a prominent political theorist reworks the traditional pluralist imagination, rendering it more inclusive and responsive to new drives to pluralization. Traditional pluralism, William E. Connolly shows, gives too much priority to past political settlements, allotments of public space and power relations already made and fixed. It deflates the politics of pluralization. The Ethos of Pluralization explores the constitutive tension between pluralism and pluralization, pursuing an ethos of politics that enables new forces of pluralization to find receptive responses in public life.
Connolly explores how contemporary drives to pluralize stir the reactionary forces of political fundamentalism and how fundamentalism generates the cultural fragmentation it purports to resist. The reluctance of traditional pluralists to address the tension between pluralism and pluralization plays into the hands of fundamentalist forces. The Ethos of Pluralization eventually ranges beyond the borders of the territorial state to explore relations between the globalization of economic life and a more adventurous pluralization of political identities. Engaging images of pluralism and nationalism advanced by Tocqueville, Schumpeter, Ricoeur, Walzer, Herz, and Kurth, Connolly draws selectively upon Nietzsche, Foucault, Butler and Deleuze to delineate an ethos of politics that makes for new identities while protecting conditions that make pluralism and governance possible.The romance genre was a popular literary form among writers and readers in the nineteenth and early twentieth centuries, but since then it has often been dismissed as juvenile, unmodern, improper, or subversive. In this study, William J. Scheick seeks to recover the place of romance in fin-de-siècle England and America; to distinguish among its subgenres of eventuary, aesthetic, and ethical romance; and to reinstate ethical romance as a major mode of artistic expression.
Scheick argues that the narrative maneuvers of ethical romance dissolve the boundary between fiction and fact. In contrast to eventuary romances, which offer easily consumed entertainment, or aesthetic romances, which urge upon readers a passive appreciation of a wondrous work of art, ethical romances potentially disorient and reorient their readers concerning some metaphysical insight hidden within the commonplace. They prompt readers to question what is real and what is true, and to ponder the wonder of life and the text of the self, there to detect what the reader might do in the art of his or her own life
The authors whose works Scheick discusses are Nathaniel Hawthorne, H. Rider Haggard, Henry James, C. J. Cutcliffe Hyne, H. G. Wells, John Kendrick Bangs, Gilbert K. Chesterton, Richard Harding Davis, Stephen Crane, Mary Austin, Jack London, Robert Louis Stevenson, Mary Cholmondeley, and Rudyard Kipling. This wide selection expands the canon to include writers and works that highly merit re-reading by a new generation.
One of the most studied and critiqued documents of the papal magisterium is largely spoken of with regards to moral theology and the refutation of modern error. Yet Adrian Reimers points out that, as affirmed by this encyclical, the moral life is itself a realm of love and freedom, a place of intimacy with the Creator as much as interaction with others. Reimers is eager to show that the Encyclical is more innovative than it looks, just as morality is not just about the correction of error. It is not content to defend the traditional positions; it traces the paths of a profound renewal in the presentation of Catholic morality. "We would gladly say that it performs a kind of discreet revolution in the conception of Christian morality, affecting the very bases that support it."
The publication of Veritatis Splendor met with vigorous opposition and even rejection within the Catholic theological community. But in Veritatis Splendor John Paul II addresses these contemporary conceptions, including dissention, coming to grips with the roots of the modern errors that have resulted in the loss of transcendence. However, the scope of Veritatis Splendor is far broader than evil and judgment of sin. The pope addresses such issues as conscience, intrinsically evil acts, and the theory of fundamental freedom. Inevitably, these discussions revolve around how to conceive the nature of the human act and the conception of natural law.
This present work examines this encyclical against the backdrop of the philosophers with whom Karol Wojtyła engaged in his own philosophical project. Of central concern to Wojtyła throughout his career were the nature and prerogatives of the human person. Among his most frequent modern interlocutors were David Hume, Immanuel Kant, the utilitarian school, and Max Scheler. The program of Wojtyła’s philosophical corpus is to present an alternative account of the human person to that which has marked the post-Enlightenment world. Having shared in the sufferings of his native Poland under the Nazi occupation and then as a scholar working in Communist Poland, Wojtyła was keenly aware of the forms of materialism which formed the environment of his own life and work. He offers not only his own analyses but also provides a model for engaging with the contemporary culture.
Veritatis Splendor is a timeless examination of human, personal acts that challenges the post-modern conception of morality, love, and freedom. Reimers reorients this presentation for contemporary readers and invites readers who may have missed this foundational treatment to incorporate it into the questions and issues of our own times.
In 1859 a Hungarian obstetrician named Ignaz Semmelweis, reflecting on his years as resident in the Vienna maternity clinic, wrote a graphic account of his attempt to diagnose and eliminate the then epidemic scourge of childbed fever. The resulting Etiology triggered an immediate and international squall of protest from Semmelweis’s colleagues; today it is recognized as a pioneering classic of medical history. Now, for the first time in many years, Codell Carter makes that classic available to the English-speaking reader in this vivid translation of the 1861 original, augmented by footnotes and an explanatory introduction. For students and scholars of medical history and philosophy, obstetrics and women’s studies, the accessibility of this moving and revolutionary work, important both as an historical document and as a groundbreaking precursor of modern medical theory, is long overdue.
Semmelweis’s exposure to the childbed fever was concurrent with his appointment to the Vienna maternity hospital in 1846. Like many similar hospitals and clinics in the major cities of nineteenth-century Europe and America, where death rates from the illness sometimes climbed as high as 40 percent of admitted patients, the Viennese wards were ravaged by the fever. Intensely troubled by the tragic and baffling loss of so many young mothers, Semmelweis sought answers. The Etiology was testimony to his success. Based on overwhelming personal evidence, it constituted a classic description of a disease, its causes, and its prevention. It also allowed a necessary response to the obstetrician’s already vocal, rabid, and perhaps predictable critics. For Semmelweis’s central thesis was a startling one - the fever, he correctly surmised, was caused not by epidemic or endemic influences but by unsterilized and thus often contaminated hands of the attending physicians themselves.
Carter’s translation of this radical work, judiciously abridged and extensively footnoted, captures all the drama and impassioned conviction of the original. Complementing this translation is a lucid introduction that places Semmelweis’s Etiology in historical perspective and clarifies its contemporary value. That value, Carter argues, is considerable. Important as a model of clinical analysis and as a chronicle of early nineteenth-century obstetrical practices, the Etiology is also a revolutionary polemic in its innovative doctrine of antisepsis and in its unique etiological explanation of disease. As such its recognition and reclamation allows a crucial understanding, one that clarifies the roots and theory of modern medicine and ultimately redeems and important, resolute, pathfinder.
A Dan Josselyn Memorial Publication
Detailed reconstruction of the waxing and waning of political fortunes among the chiefly elites at an important center of the prehistoric world
At the time the first Europeans arrived in the New World, thousands of earthen platform mounds dotted the landscape of eastern North America. Only a few of the mound sites have survived the ravages of time and the devastation of pilferers; one of these valuable monuments is Etowah, located near Cartersville in northern Georgia. Over a period of more than 100 years, excavations of the site’s six mounds, and in particular Mound C, have yielded a wealth of artifacts, including marble statues, copper embossed plates, ceremonial items, and personal adornments. These objects indicate an extensive trading network between Mississippian centers and confirm contact with Spanish conquistadores near Etowah in the mid-1500s.
Adam King has analyzed the architecture and artifacts of Etowah and deduced its vital role in the prehistory of the area. He advances a plausible historical sequence and a model for the ancient town's complex political structure. The chiefdom society relied upon institutional social ranking, permanent political offices, religious ideology, a redistribution of goods and services, and the willing support of the constituent population. King reveals strategies used by the paramount chiefs to maintain their sources of power and to control changes in the social organization. Elite alliances did not necessarily involve the extreme asymmetry of political domination and tribute extraction. King's use of ceramic assemblages recovered from Etowah to determine the occupation history and the construction sequence of public facilities (mounds and plazas) at the center is significant.
This fresh interpretation of the Etowah site places it in a contemporary social and political context with other Mississippian cultures. It is a one-volume sourcebook for the Etowah polity and its neighbors and will, therefore, command an eager audience of scholars and generalists.
Although she died cruelly at Auschwitz at the age of twenty-nine, Etty Hillesum left a lasting legacy of mystical thought in her letters and diaries. Hillesum was a complex and powerful witness to the openness of the human spirit to the call of God, even under the most harrowing circumstances. Her life was as much shaped by Hitler’s regime as was that of philosopher Eric Voegelin, and as Meins Coetsier reveals, her thought lends itself to interpretation from a uniquely Voegelinian perspective.
Etty Hillesum and the Flow of Presence analyzes the life and writings of Hillesum from the standpoint of Voegelin’s views on consciousness—especially his philosophy of luminous participation in the transcendent ground of being. Through a careful reading of her letters and diaries, Coetsier reveals the inner development of Hillesum’s mystically grounded resistance to Nazism as he guides readers through the symbolism of her spiritual journey, making effective use of Voegelin’s analytics of experience and symbolization to trace her path to spiritual truth.
Intertwining the lives, works, and visions of these two mystical thinkers, Coetsier demonstrates his mastery of both Voegelin’s philosophy and Hillesum’s Dutch-language materials. He shows how mystical attunement to the “flow of presence”—Voegelin’s designation for human responsiveness to the divine—is the key to the development of Hillesum’s life and writings. He displays a special affinity for the suffering and grace-filled transformation that she underwent as she approached the end of her life and gained insight into the ultimate purpose of each individual’s contribution to the well-being and maintenance of the human spirit.
Retrieving one of the lesser-known but most compelling figures of the Holocaust, Etty Hillesum and the Flow of Presence is an original contribution to both Voegelin and Hillesum scholarship that reflects these writers’ strong valuation of the human person. It presents Hillesum’s life and work in an original and provocative context, shedding new light on her experiences and their symbolizations while further broadening the application of Voegelin’s thought
Eudora Welty - American Writers 66 was first published in 1968. Minnesota Archive Editions uses digital technology to make long-unavailable books once again accessible, and are published unaltered from the original University of Minnesota Press editions.
Since the 1950s, the death rate from heart attacks has plunged from 35 percent to about 5 percent—and fatalistic attitudes toward this disease and many others have faded into history. Much of the improved survival and change in attitudes can be traced to the work of Eugene Braunwald, MD. In the 1960s, he proved that myocardial infarction was not a “bolt from the blue” but a dynamic process that plays out over hours and thus could be altered by treatment. By redirecting cardiology from passive, risk-averse observation to active intervention, he helped transform not just his own field but the culture of American medicine.
Braunwald’s personal story demonstrates how the forces of history affected the generation of researchers responsible for so many medical advances in the second half of the twentieth century. In 1938 Nazi occupiers forced his family to flee Vienna for Brooklyn. Because of Jewish quotas in medical schools, he was the last person admitted to his class, but went on to graduate number one. When the Doctor Draft threatened to interrupt his medical training during the Korean War, he joined the National Institutes of Health instead of the Navy, and there he began the research that made him the most influential cardiologist of his time.
In Eugene Braunwald and the Rise of Modern Medicine, Thomas H. Lee offers insights that only authoritative firsthand interviews can provide, to bring us closer to this iconic figure in modern medicine.
Kristine L. Haglund views England’s writing through the tensions produced by his often-opposed intellectual and spiritual commitments. Though labeled a liberal, England had a traditional Latter-day Saint background and always sought to address fundamental questions in Mormon terms. His intellectually adventurous essays sometimes put him at odds with Church authorities and fellow believers. But he also influenced a generation of thinkers and cofounded Dialogue, a Mormon academic and literary journal acclaimed for the broad range of its thought.
A fascinating portrait of a Mormon intellectual and his times, Eugene England reveals a believing scholar who emerged from the lived experiences of his faith to engage with the changes roiling Mormonism in the twentieth century.
Dividing his youth between the United States and the bilingual Alsace-Lorraine, Eugene Jolas (1894–1952) flourished in three languages. As an editor and poet, he came to know the major writers and artists of his time and enjoyed a pivotal position between the Anglo-American and Continental avant-garde. His editorship of transition, the leading avant-garde journal of Paris in the twenties and early thirties, provided a major impetus to writers from James Joyce (whose Finnegans Wake was serialized in transition) to Gertrude Stein, and Samuel Beckett, with first translations of André Breton, and Franz Kafka, among others. Jolas’s critical work, collected in this volume, includes introductions to anthologies, manifestoes like the famous Vertical, essays, some published here for the first time, on writers as various as Novalis, Trakl, the major Surrealists, Heidegger, and other philosophers. An acute observer of the literary scene as well as of the roiling politics of the time, Jolas emerges here in his role at the very center of avant-garde activity between the wars. Accordingly, this book is of signal importance to anyone with an interest in modernism, avant-garde, multilingualism, and the culture of Western Europe in the first half of the twentieth century.
Eugene O'Neill - American Writers 45 was first published in 1965. Minnesota Archive Editions uses digital technology to make long-unavailable books once again accessible, and are published unaltered from the original University of Minnesota Press editions.
In the face of seemingly relentless American optimism, Eugene O’Neill's plays reveal an America many would like to ignore, a place of seething resentments, aching desires, and family tragedy, where failure and disappointment are the norm and the American dream a chimera. Though derided by critics during his lifetime, his works resonated with audiences, won him the Nobel Prize and four Pulitzer, and continue to grip theatergoers today. Now noted historian John Patrick Diggins offers a masterly biography that both traces O’Neill’s tumultuous life and explains the forceful ideas that form the heart of his unflinching works.
Diggins paints a richly detailed portrait of the playwright’s life, from his Irish roots and his early years at sea to his relationships with his troubled mother and brother. Here we see O’Neill as a young Greenwich Village radical, a ravenous autodidact who attempted to understand the disjunction between the sunny public face of American life and the rage that he knew was simmering beneath. According to Diggins, O’Neill mined this disjunction like no other American writer. His characters burn with longing for an idealized future composed of equal parts material success and individual freedom, but repeatedly they fall back to earth, pulled by the tendrils of family and the insatiability of desire. Drawing on thinkers from Emerson to Nietzsche, O’Neill viewed this endlessly frustrated desire as the problematic core of American democracy, simultaneously driving and undermining American ideals of progress, success, and individual freedom.
Melding a penetrating assessment of O’Neill’s works and thought with a sensitive re-creation of his life, Eugene O’Neill’s America offers a striking new view of America’s greatest playwright—and a new picture of American democracy itself.
Eugene Debs (1855-1926) is regarded by many as American history's premier labor advocate. He was the leader of the Socialist party, five-time Socialist candidate for president, outspoken on the rights of all workers, and a persistent defender of America's democratic traditions.
Nick Salvatore's acclaimed biography offers a major reevaluation of Debs, the movements he launched, and his belief in American Socialism as an extension of the nation's democratic traditions. He also shows the relationship between Debs's public image and his private life as child, sibling, husband, and lover. Salvatore's Debs--weaknesses intact--emerges as a complex man, frustrated and angered by the glaring inequities of a new economic order, and willing to risk his freedom to preserve the essence of democratic society.
In 1997 Eugenics and the Welfare State caused an uproar with international repercussions. This edition contains a new introduction by Broberg and Roll-Hansen, addressing events that occurred following the original publication. The four essays in this book stand as a chilling indictment of mass sterilization practices, not only in Scandinavia but in other European countries and the United States--eugenics practices that remained largely hidden from the public view until recently. Eugenics and the Welfare State also provides an in-depth, critical examination of the history, politics, science, and economics that led to mass sterilization programs in Norway, Sweden, Denmark, and Finland; programs put in place for the "betterment of society" and based largely on the "junk science" of eugenics that was popular before the rise of Nazism in Germany. When the results of Broberg's and Roll-Hansen's book were widely publicized in August 1997, the London Observer reported, "Yesterday Margot Wallstrom, the Swedish Minister for Social Policy, issued a belated reaction to the revelations. She said: 'What went on is barbaric and a national disgrace.' She pledged to create a law ensuring that involuntary sterilisation would never again be used in Sweden, and promised compensation to victims." Ultimately, the Swedish government not only apologized to the many thousands who had been sterilized without their knowledge or against their will, but also put in place a program for the payment of reparations to these unfortunate victims.
Winner, Robert Motherwell Book Award, Outstanding Book on Modernism in the Arts, The Dedalus Foundation, 2019
As Latin American elites strove to modernize their cities at the turn of the twentieth century, they eagerly adopted the eugenic theory that improvements to the physical environment would lead to improvements in the human race. Based on Jean-Baptiste Lamarck’s theory of the “inheritance of acquired characteristics,” this strain of eugenics empowered a utopian project that made race, gender, class, and the built environment the critical instruments of modernity and progress.
Through a transnational and interdisciplinary lens, Eugenics in the Garden reveals how eugenics, fueled by a fear of social degeneration in France, spread from the realms of medical science to architecture and urban planning, becoming a critical instrument in the crafting of modernity in the new Latin world. Journeying back and forth between France, Brazil, and Argentina, Fabiola López-Durán uncovers the complicity of physicians and architects on both sides of the Atlantic, who participated in a global strategy of social engineering, legitimized by the authority of science. In doing so, she reveals the ideological trajectory of one of the most celebrated architects of the twentieth century, Le Corbusier, who deployed architecture in what he saw as the perfecting and whitening of man. The first in-depth interrogation of eugenics’ influence on the construction of the modern built environment, Eugenics in the Garden convincingly demonstrates that race was the main tool in the geopolitics of space, and that racism was, and remains, an ideology of progress.
This volume examines the security dialogue between Japan and the European Union since the establishment of the official European Community-Japan cooperation efforts in the late 1950s. Olena Mykal investigates how international events—particularly the terrorist attacks in New York on 9/11 and the EU’s proposal to lift its arms embargo on China—have strengthened the dialogue over the past decade.
The architects of the Soviet Union intended not merely to remake their society—they also had an ambitious plan to remake the citizenry physically, with the goal of perfecting the socialist ideal of man. As Euphoria and Exhaustionshows, the Soviet leadership used sport as one of the primary arenas in which to deploy and test their efforts to mechanize and perfect the human body, drawing on knowledge from physiology, biology, medicine, and hygiene. At the same time, however, such efforts, like any form of social control, could easily lead to discontent—and thus, the editors show, a study of changes in public attitude towards sport can offer insight into overall levels of integration, dissatisfaction, and social exhaustion in the Soviet Union.
Eurafricans in Western Africa traces the rich social and commercial history of western Africa. The most comprehensive study to date, it begins prior to the sixteenth century when huge profits made by middlemen on trade in North African slaves, salt, gold, pepper, and numerous other commodities prompted Portuguese reconnaissance voyages along the coast of western Africa. From Senegal to Sierra Leone, Portuguese, including “New Christians” who reverted to Judaism while living in western Africa, thrived where riverine and caravan networks linked many African groups.
Portuguese and their Luso-African descendants contended with French, Dutch, and English rivals for trade in gold, ivory, slaves, cotton textiles, iron bars, cowhides, and other African products. As the Atlantic slave trade increased, French and Franco-Africans and English and Anglo-Africans supplanted Portuguese and Luso-Africans in many African places of trade.
Eurafricans in Western Africa follows the changes that took root in the eighteenth century when French and British colonial officials introduced European legal codes, and concludes with the onset of the French Revolution and Napoleonic Wars, when suppression of the slave trade and expanding commerce in forest and agricultural commodities again transformed circumstances in western Africa.
Professor George E. Brooks’s outstanding history of these vital aspects of western Africa is enriched by his discussion of the roles of the women who married or cohabited with European traders. Through accounts of incidents and personal histories, which are integrated into the narrative, the lives of these women and their children are accorded a prominent place in Professor Brooks’s fascinating discussion of this dynamic region of Africa.
A long-awaited corrective to the controversial idea of world literature, from a major voice in the field.
Katerina Clark charts interwar efforts by Soviet, European, and Asian leftist writers to create a Eurasian commons: a single cultural space that would overcome national, cultural, and linguistic differences in the name of an anticapitalist, anti-imperialist, and later antifascist aesthetic. At the heart of this story stands the literary arm of the Communist International, or Comintern, anchored in Moscow but reaching Baku, Beijing, London, and parts in between. Its mission attracted diverse networks of writers who hailed from Turkey, Iran, India, and China, as well as the Soviet Union and Europe. Between 1919 and 1943, they sought to establish a new world literature to rival the capitalist republic of Western letters.
Eurasia without Borders revises standard accounts of global twentieth-century literary movements. The Eurocentric discourse of world literature focuses on transatlantic interactions, largely omitting the international left and its Asian members. Meanwhile, postcolonial studies have overlooked the socialist-aligned world in favor of the clash between Western European imperialism and subaltern resistance. Clark provides the missing pieces, illuminating a distinctive literature that sought to fuse European and vernacular Asian traditions in the name of a post-imperialist culture.
Socialist literary internationalism was not without serious problems, and at times it succumbed to an orientalist aesthetic that rivaled any coming from Europe. Its history is marked by both promise and tragedy. With clear-eyed honesty, Clark traces the limits, compromises, and achievements of an ambitious cultural collaboration whose resonances in later movements can no longer be ignored.
This volume examines Russian discourses of regionalism as a source of identity construction practices for the country's political and intellectual establishment. The overall purpose of the monograph is to demonstrate that, contrary to some assumptions, the transition trajectory of post-Soviet Russia has not been towards a liberal democratic nation state that is set to emulate Western political and normative standards. Instead, its foreign policy discourses have been constructing Russia as a supranational community which transcends Russia's current legally established borders.
The study undertakes a systematic and comprehensive survey of Russian official (authorities) and semi-official (establishment affiliated think tanks) discourse for a period of seven years between 2007 and 2013. This exercise demonstrates how Russia is being constructed as a supranational entity through its discourses of cultural and economic regionalism. These discourses associate closely with the political project of Eurasian economic integration and the "Russian world" and "Russian civilization" doctrines. Both ideologies, the geoeconomic and culturalist, have gained prominence in the post-Crimean environment. The analysis tracks down how these identitary concepts crystallized in Russia's foreign policies discourses beginning from Vladimir Putin's second term in power.
In this book Cedric Whitman turns from the heroic poets of Greece to the world of Euripides, less than heroic but still archetypal in its adherence to myth. In a four-part essay he analyzes the three “romances,” Iphigenia in Tauris, Helen, and Ion, placing them in the poet’s work as a whole.
The keynote is myth, not as a collection of outmoded stories to be rejected or rationalized by the “philosopher of the stage,” but as a fulfilling pattern of personal redemption, never completed in the other extant plays. In this reading, the controversial gods of Euripides are seen as characters in a greater scheme, the myth, rather than as parodies of religion or objects of atheistical satire. The theme of purity, or spiritual wholeness, wrought into the poetic texture, appears as a recurrent symbol of what redemption means to the struggling protagonists. This is an elegant piece of criticism, both in its conception and in its style.
Euripides I contains the plays “Alcestis,” translated by Richmond Lattimore; “Medea,” translated by Oliver Taplin; “The Children of Heracles,” translated by Mark Griffith; and “Hippolytus,” translated by David Grene.
Many years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. The updated third editions of these classic works were designed to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century.
In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides’ Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles’s satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays.
In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.
Euripides II contains the plays “Andromache,” translated by Deborah Roberts; “Hecuba,” translated by William Arrowsmith; “The Suppliant Women,” translated by Frank William Jones; and “Electra,” translated by Emily Townsend Vermeule.
Many years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. The updated third editions of these classic works were designed to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century.
In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides’ Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles’s satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays.
In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.
Euripides III contains the plays “Heracles,” translated by William Arrowsmith; “The Trojan Women,” translated by Richmond Lattimore; “Iphigenia among the Taurians,” translated by Anne Carson; and “Ion,” translated by Ronald Frederick Willetts.
Many years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. The updated third editions of these classic works were designed to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century.
In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides’ Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles’s satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays.
In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.
Euripides IV contains the plays “Helen,” translated by Richmond Lattimore; “The Phoenician Women,” translated by Elizabeth Wyckoff; and “Orestes,” translated by William Arrowsmith.
Many years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. The updated third editions of these classic works were designed to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century.
In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides’ Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles’s satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays.
In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.
Euripides V includes the plays “The Bacchae,” translated by William Arrowsmith; “Iphigenia in Aulis,” translated by Charles R. Walker; “The Cyclops,” translated by William Arrowsmith; and “Rhesus,” translated by Richmond Lattimore.
Many years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. The updated third editions of these classic works were designed to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century.
In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides’ Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles’s satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays.
In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.
With McDonalds in Moscow and Disneyland in Paris and Tokyo, American popular culture is spreading around the globe. Regional, national, and ethnic cultures are being powerfully affected by competition from American values and American popular forms. This literate and lively study explores the spread of American culture into international cinema as reflected by the collision and partial merger of two important styles of filmmaking: the Hollywood style of stars, genres, and action, and the European art film style of ambiguity, authorial commentary, and borrowings from other arts.
Peter Lev departs from the traditional approach of national cinema histories and discusses some of the blends, overlaps, and hegemonies that are typical of the world film industry of recent years. In Part One, he gives a historical and theoretical overview of what he terms the "Euro-American art film," which is characterized by prominent use of the English language, a European art film director, cast and crew from at least two countries, and a stylistic mixing of European art film and American entertainment.
The second part of Lev’s study examines in detail five examples of the Euro-American art film: Contempt (1963), Blow-Up (1966), The Canterbury Tales (1972), Paris, Texas (1983), and The Last Emperor (1987). These case studies reveal that the European art film has had a strong influence on world cinema and that many Euro-American films are truly cultural blends rather than abject takeovers by Hollywood cinema.
Despite western Europe's traditional disdain for the United States' "adversarial legalism," the European Union is shifting toward a very similar approach to the law, according to Daniel Kelemen. Coining the term "eurolegalism" to describe the hybrid that is now developing in Europe, he shows how the political and organizational realities of the EU make this shift inevitable.
The model of regulatory law that had long predominated in western Europe was more informal and cooperative than its American counterpart. It relied less on lawyers, courts, and private enforcement, and more on opaque networks of bureaucrats and other interests that developed and implemented regulatory policies in concert. European regulators chose flexible, informal means of achieving their objectives, and counted on the courts to challenge their decisions only rarely. Regulation through litigation-central to the U.S. model-was largely absent in Europe.
But that changed with the advent of the European Union. Kelemen argues that the EU's fragmented institutional structure and the priority it has put on market integration have generated political incentives and functional pressures that have moved EU policymakers to enact detailed, transparent, judicially enforceable rules-often framed as "rights"-and back them with public enforcement litigation as well as enhanced opportunities for private litigation by individuals, interest groups, and firms.
Stalin's death on March 6, 1953, reopened the debate within the Eisenhower administration over whether or not the United States should propose and actively promote the reunification of Germany at a summit conference. Written by an insider, this is the only published firsthand account of this foreign policy decision—a decision that illuminated the dilemmas of the Cold War at an important moment.
W. W. Rostow examines the origins of Eisenhower's "peace speech" of April 16, 1953, and of the National Security Council's debate on the German question between John Foster Dulles and presidential adviser C. D. Jackson. Jackson proposed immediate high-level diplomatic contact with the Soviet Union and the countries of Western Europe to discuss German reunification, as well as proposals for the general control of armaments and special security arrangements for Europe. Dulles, however, argued for a more reserved posture, which ruled out summitry and immediate negotiation with the Soviets. Dulles prevailed, but Eisenhower made his famous "peace speech."
In his concluding chapter, Rostow explores the question of whether or not anything was lost by this outcome. Was an opportunity for a united Germany forfeited when Eisenhower rejected Churchill's suggestion for a prompt summit meeting and backed Dulles against Jackson in the National Security Council meeting of March 11?
This is the third in a series of volumes by the author that probe the relationship between ideas and action in the making of major policy decisions. In this series, Rostow examines historic decision making from an insider's point of view while exploiting fully the rich documentary evidence.
Europe and Love in Cinema explores the relationship between love and Europeanness in a wide range of films from the 1920s to the present. A critical look at the manner in which love—in its broadest sense—is portrayed in cinema from across Europe and the United States, this volume exposes constructed notions of "Europeanness" that both set Europe apart and define some parts of it as more "European" than others. Through the international distribution process, these films in turn engage with ideas of Europe from both outside and within, while some, treated extensively in this volume, even offer alternative models of love. A bracing collection of essays from top film scholars, Europe and Love in Cinema demonstrates the centrality of desire to film narrative and explores multiple models of love within Europe's frontiers.
The essays in Europe in Black and White offer new critical perspectives on race, immigration, and identity on the Old Continent. In reconsidering the various forms of encounters with difference, such as multiculturalism and hybridity, the contributors address a number of issues, including the cartography of postcolonial Europe, its relation to the production of "difference" and "race," and national and identity politics and their dependence on linguistic practices inherited from imperial times. Featuring scholars from a wide variety of nationalities and disciplinary areas, this collection will speak to an equally wide readership.
Dainotto synthesizes a vast array of literary, philosophical, and historical works by authors from different parts of Europe. He scrutinizes theories that came to dominate thinking about the continent, including Montesquieu’s invention of Europe’s north-south divide, Hegel’s “two Europes,” and Madame de Staël’s idea of opposing European literatures: a modern one from the North, and a pre-modern one from the South. At the same time, Dainotto brings to light counter-narratives written from Europe’s margins, such as the Spanish Jesuit Juan Andrés’s suggestion that the origins of modern European culture were eastern rather than northern and the Italian Orientalist Michele Amari’s assertion that the South was the cradle of a social democracy brought to Europe via Islam.
Originally published in 1961, this shrewd, smartly written novel follows two American men traveling in Europe. Though both have struck out for the same continent, each man’s methods of and motives for travel lead him to have a very different experience than the other. Underlying it all is the premise that Europe--the contrast, the otherness of it--can be a refiner’s fire, deeply affecting a person’s character. Europe represents a crucial step in Stern’s development as a writer and stands as a witty, sharp point of entry into his writings and the writings of novelists who rose to prominence in the 1960s.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2025
The University of Chicago Press