"Objectivist" writers, conjoined through a variety of personal, ideological, and literary-historical links, have, from the late 1920s to the present, attracted emulation and suspicion. Representing a nonsymbolist, postimagist poetics and characterized by a historical, realist, antimythological worldview, Objectivists have retained their outsider status. Despite such status, however, the formal, intellectual, ideological, and ethical concerns of the Objectivist nexus have increasingly influenced poetry and poetics in the United States.
Thus, argue editors Rachel Blau DuPlessis and Peter Quartermain, the time has come for an anthology that unites essential works on Objectivist practices and presents Objectivist writing as an enlargement of the possibilities of poetry rather than as a determinable and definable literary movement. The authors' collective aim is to bring attention to this group of poets and to exemplify and specify cultural readings for poetic texts--readings alert to the material world, politics, society, and history, and readings concerned with the production, dissemination, and reception of poetic texts.
The contributors consider Basil Bunting, Lorine Niedecker, George Oppen, Carl Rakosi, Charles Reznikoff, and Louis Zukofsky within both their historical milieu and our own. The essays insist on poetry as a mode of thought; analyze and evaluate Objectivist politics; focus on the ethical, spiritual, and religious issues raised by certain Objectivist affiliations with Judaism; and explore the dissemination of poetic texts and the vagaries of Objectivist reception. Running throughout the book are two related threads: Objectivist writing as generally a practice aware of its own historical and social contingency and Objectivist writing as a site of complexity, contestation, interrogation, and disagreement.
In her pathbreaking book, Ocean Passages, Erin Suzuki explores how movement through—and travel across—the ocean mediates the construction of Asian American and Indigenous Pacific subjectivities in the wake of the colonial conflicts that shaped the modern transpacific. Ocean Passages considers how Indigenous Pacific scholars have emphasized the importance of the ocean to Indigenous activism, art, and theories of globalization and how Asian American studies might engage in a deconstructive interrogation of race in conversation with this Indigenous-centered transnationalism.
The ocean passages that Suzuki addresses include the U.S. occupation and militarization of ocean space; refugee passage and the history and experiences of peoples displaced from the Pacific Islands; migratory circuits and the labors required to cross the sea; and the different ways that oceans inform postcolonial and settler colonial nationalisms. She juxtaposes work by Indigenous Pacific and Asian American artists and authors including James George, Maxine Hong Kingston, Kathy Jetñil-Kijiner, lê thi diếm thúy, Ruth Ozeki, and Craig Santos Perez. In Ocean Passages, Suzuki explores what new ideas, alliances, and flashpoints might arise when comparing and contrasting Asian and Pacific Islander passages across a shared sea.
The result of the interaction between Bloom and Dedalus, Kimball argues as a central tenet in her unique reading of Ulysses, is the gradual development of a relationship between the two protagonists that parallels C. G. Jung’s descriptions of the encounter between the Ego and the Shadow in that stage of his theoretical individuation process called "the realization of the shadow." These parallels form a unifying strand of meaning that runs throughout this multidimensional novel and is supported by the text and contexts of Ulysses.
Kimball has provided the first comprehensive study of the relationship between Jungian psychology and Joyce’s Ulysses. Bucking critical trends, she focuses on Stephen rather than Bloom. She also notes certain parallels—synchronicities—in the lives of both Jung and Joyce, not because the men influenced one another but because they speculated about personality at the same historical time. Finally, noting that both Jung and Joyce came from strong Christian backgrounds, she asserts that the doubleness of the human personality fundamental to Christian theology is carried over into Jung’s psychology and Joyce’s fiction.
Considers what monsters tell us about identity in the medieval period.
A monster lurks at the heart of medieval identity, and this book seeks him out. Reading a set of medieval texts in which giants and dismemberment figure prominently, Jeffrey Jerome Cohen brings a critical psychoanalytic perspective to bear on the question of identity formation-particularly masculine identity-in narrative representation. The giant emerges here as an intimate stranger, a monster who stands at the limits of selfhood.
Arguing that in the romance tradition of late fourteenth-century England, identity is inscribed on sexed bodies only through the agency of a monster, Cohen looks at the giant as the masculine body writ large. In the giant he sees an uncanny figure, absolutely other and curiously familiar, that serves to define the boundaries of masculine embodiment. Philosophically compelling, the book is also a philologically rigorous inquiry into the phenomenon of giants and giant-slaying in various texts from the Anglo-Saxon period to late Middle English, including Beowulf, Chrétien de Troyes’s The Knight and the Lion, Geoffrey of Monmouth’s History of the Kings of Britain, several works by Chaucer, Sir Gowther, Sir Gawain and the Green Knight, and more.A significant contribution to our understanding of medieval culture, Of Giants also provides surprising insights into questions about the psychosocial work of representation in its key location for the individual: the construction of gender and the social formation of the boundaries of gender identification. It will engage students of the Middle Ages as well as those interested in discourses of the body, social identity, and the grotesque. ISBN 0-8166-3216-2 Cloth £00.00 $47.95xxISBN 0-8166-3217-0 Paper £00.00 $18.95x240 Pages 5 black-and-white photos 5 7/8 x 9 MayMedieval Cultures Series, volume 17Translation inquiries: University of Minnesota PressOf Huck and Alice was first published in 1983. Minnesota Archive Editions uses digital technology to make long-unavailable books once again accessible, and are published unaltered from the original University of Minnesota Press editions.
Huck Finn and Alice B. Toklas allow Mark Twain and Gertrude Stein to slip away from the cramped and smothery intentions of proper writing. Like Krazy Kat, who transforms the hurt of Ignatz Mouse's brick into humorous bliss, Huck and Alice brilliantly misrepresent painful authority. As exemplars of humorous skepticism, Mark Twain and Gertrude Stein are at the center of this far-ranging book that begins with an examination of Jacksonian dialect humor, ends with an account of the humorous style in post-modern American fiction, and considers along the way the sweet parlance of Krazy Kat, the meaning of Harpo Marx's silence, and the iconicity of Woody Allen's face. Schmitz's analysis of the humorous style explores the texture of its language, discusses its preferred forms, and shows how the humorist frames his or her question within the text.
Chicano/a fiction is often understood as a literature of resistance to the dominant U.S. Anglo culture and society. But reducing this rich literary production to a single, binary opposition distorts it in fundamental ways. It conflates literature with life, potentially substituting a literature of protest for social activism that could provoke real changes in society. And it overlooks the complex range of responses to Anglo society that actually animates Chicano/a fiction.
In this paradigm-shifting book, Patrick L. Hamilton analyzes works by Rudolfo Anaya, Ana Castillo, Denise Chávez, Rolando Hinojosa, Arturo Islas, John Rechy, Alfredo Véa, and Helena María Viramontes to expand our understandings of the cultural interactions within the United States that are communicated by Chicano/a fiction. He argues that the narrative ethics of "resistance" within the Chicano/a canon is actually complemented by ethics of "persistence" and "transformation" that imagine cultural differences within the United States as participatory and irreducible to simple oppositions. To demonstrate these alternative ethics, Hamilton adapts the methodology of cognitive mapping; that is, he treats the chosen fictional texts as mental maps that are constructed around and communicative of the narrative's ethics. As he reads these cognitive maps, which envision Chicano/a culture as being part of U.S. society rather than as "resistant" and separate, Hamilton asserts that the authors' conception of cultural difference speaks more usefully to current sociopolitical debates, such as those about gay marriage and immigration reform, than does the traditional "resistant" paradigm.
What is the connection between the United States' imbalance of trade with Japan and the imbalance of translation in the other direction? Between Western literary critics' estimates of Japanese fiction and Japanese politicians' "America-bashing"? Between the portrayal of East-West relations in the film Merry Christmas, Mr. Lawrence and the terms of the GATT trade agreements?
In this provocative study, Masao Miyoshi deliberately adopts an off-center perspective--one that restores the historical asymmetry of encounters between Japan and the United States, from Commodore Perry to Douglas MacArthur--to investigate the blindness that has characterized relations between the two cultures.
Both nations are blinkered by complementary forms of ethnocentricity. The United States--or, more broadly, the Eurocentric West--believes its culture to be universal, while Japan believes its culture to be essentially unique. Thus American critics read and judge Japanese literature by the standards of the Western novel; Japanese politicians pay lip service to "free trade" while supporting protectionist policies at home and abroad.
Miyoshi takes off from literature to range across culture, politics, and economics in his analysis of the Japanese and their reflections in the West; the fiction of Tanizaki, Mishima, Oe; trade negotiations; Japan bashing and America bashing; Emperor worship; Japanese feminist writing; the domination of transcribed conversation as a literary form in contemporary Japan. In his confrontation with cultural critics, Miyoshi does not spare "centrists" of either persuasion, nor those who refuse to recognize that "the literary and the economical, the cultural and the industrial, are inseparable."
Yet contentious as this book can be, it ultimately holds out, by its example, hope for a criticism that can see beyond the boundaries of national cultures--without substituting a historically false "universal" culture--and that examines cultural convergences from a viewpoint that remains provocatively and fruitfully off center.
The Offbeat is an independent literary series devoted to publishing a diverse collection of voices,and to promoting contactand discussion among Michigan writers. The Offbeat is run entirely by Michigan State University undergraduates, and is centered in East Lansing. Student editors encourage contributions by all individuals with a Michigan connection, past and present, visitor and resident, urban and rural, student and non-student alike. The Offbeat’s goal is to provide an alternative literary outlet for all Michigan writers.
The Offbeat literary collection series is devoted to publishing a diverse selection of voices and to promoting contact and discussion among writers. The Offbeat is run entirely by Michigan State University students, with the goal of providing an alternative literary outlet for Michigan writers.
This edition features an interview with noted author, W. S. Penn, plus a selection of original fiction, prose, and poetry from a variety of authors, including Daniel Klass, Timothy Carmody, Joshua Moon, Robert Brady, Mark Geralds, Andrew Hungerford, Jeremy Campbell, Gavin Craig, Ashley Honeysett, Andy McGashen, Colleen Farrow, Crystal Passmore, Jogn Garcia, De'Juan McDuell, Gregory Wright, Bailey Follette, and Brandon Connell.
The Offbeat is an independent literary series devoted to publishing a diverse collection of voices, and to promoting contact and discussion among Michigan writers. The Offbeat is run entirely by Michigan State University undergraduates, and is centered in East Lansing. Student editors encourage contributions by all individuals with a Michigan connection, past and present, visitor and resident, urban and rural, student and non student alike. The Offbeat’s goal is to provide an alternative literary outlet for all Michigan writers.
On Black Bandes Dessinées and Transcolonial Power is the first book-length study in English about Black francophone cartoonists and their work. Michelle Bumatay decenters Eurocentric conceptions of francophone comic art and foregrounds the ubiquity of Western racial stereotypes encoded in mainstream French and Belgian bandes dessinées as well as the imbalance of power between the Global North and the Global South carried over from the colonial era. By examining a diversity of Black cartoonists’ aesthetic and material responses to the colonially inherited medium of bandes dessinées, she argues that their innovations constitute important reparative work that combats racial stereotypes and challenges transcolonial power imbalances. Bumatay demonstrates how Barly Baruti, Papa Mfumu’Eto, Marguerite Abouet, Japhet Miagotar, and other Black cartoonists throughout the francophone world employ a range of tactics to tell their own stories. Through a balance of historical context and close readings, she shows how these artists represent and comment on their everyday lives in a postcolonial reality, expose and critique racial capitalism and exploitation, and provide new ways of seeing and understanding Black francophone peoples and cultures.
At a critical, transitional moment in the history of Broadway—and, by extension, of American theatre itself—former Broadway stage manager Steven Adlerenlists insider perspectives from sixty-six practitioners and artists to chronicle the recent past and glimpse the near future of the Great White Way. From marquee names to behind-the-scenes power brokers, Adler has assembled a distinctly knowledgeable cast of theatre’s elite, including Stephen Sondheim, Arthur Laurents, Des McAnuff, Frank Rich, Robin Wagner, Rocco Landesman, Robert Longbottom, Todd Haimes, Bernard Gersten, and Alan Eisenberg.
On Broadway: Art and Commerce on the Great White Way spotlights the differing vantage points of performers, artists, writers, managers, producers, critics, lawyers, theatre owners, union leaders, city planners, and other influential players. Each details his or her firsthand account of the creative and economic forces that have wrought extraordinary changes in the way Broadway theatre is conceived, produced, marketed, and executed. Once the paramount site of American theatre, Broadway today is becoming a tourist-driven, family-friendly, middle-class entertainment oasis in Midtown, an enterprise inextricably bound to the larger mosaic of national and international professional theatre.
Accounting for this transformation and presaging Broadway’s identity for the twenty-first century, Adler and his interviewees assess the impact of the advent of corporate producers, the ascendance of not-for-profit theatres on Broadway, and the growing interdependence between regional and Broadway productions. Also critiqued are the important roles of the radical urban redevelopment staged in Times Square and the changing demographics and appetites of contemporary theatre audiences in New York and around the globe.
Actors and administrators, performers and producers, theatre students and theatregoers will all benefit from the perceptive insights in this authoritative account of theatre making for the new millennium.
Honorable Mention, 2025 PCA Emily Toth Award For Best Single Work In Women’s Studies Finalist, 2025 Mystery Writers of America's Edgar Awards, Best Critical/Biographical Category Ashley Lawson’s On Edge presents a new picture of postwar American literature, arguing that biases against genre fiction have unfairly disadvantaged the legacies of authors like Shirley Jackson, Patricia Highsmith, and Leigh Brackett. Each of these women navigated a male-dominated postwar publishing world without compromising their values. Their category-defying treatment of gender roles and genre classifications created suspense in their work that spoke to the tensions of the “Age of Anxiety.” Lawson engages with foundational voices in American literature, genre theory, and feminism to argue that, by merging the dominant mode of literary realism with fantastical or heightened elements, Brackett, Jackson, and Highsmith responded to the big questions of their era with startling and unnerving answers. By elevating genre play to a marker of literary skill, Lawson contends, we can secure these writers a more prominent place within the canon of midcentury American literature and open the door for the recovery of their similarly innovative peers.
As writers of English from Australia to India to Sri Lanka command our attention, Salman Rushdie can state confidently that English fiction was moribund until the Empire wrote back, and few, even among the British, demur. A. S. Byatt does, and her case is persuasive. In a series of essays on the complicated relations between reading, writing, and remembering, the gifted novelist and critic sorts the modish from the merely interesting and the truly good to arrive at a new view of British writing in our time.
Whether writing about the renaissance of the historical novel, discussing her own translation of historical fact into fiction, or exploring the recent European revival of interest in myth, folklore, and fairytale, Byatt's abiding concern here is with the interplay of fiction and history. Her essays amount to an eloquent and often moving meditation on the commitment to historical narrative and storytelling that she shares with many of her British and European contemporaries. With copious illustration and abundant insights into writers from Elizabeth Bowen and Henry Green to Anthony Burgess, William Golding, Muriel Spark, Penelope Fitzgerald, Julian Barnes, Martin Amis, Hilary Mantel, and Pat Barker, On Histories and Stories is an oblique defense of the art Byatt practices and a map of the complex affiliations of British and European narrative since 1945.
Presented in order of their first appearance, the articles in each volume constitute a revealing record of developing insights and important shifts of critical emphasis. Each article has opened a fresh line of inquiry, established a fresh perspective on a familiar topic, or settled a question that engaged the interest of experts.
An incisive, unified account of modern poetry in the Western tradition, arguing that the emergence of the lyric as a dominant verse style is emblematic of the age of the individual.
Between the end of the eighteenth century and the beginning of the twentieth, poetry in the West was transformed. The now-common idea that poetry mostly corresponds with the lyric in the modern sense—a genre in which a first-person speaker talks self-referentially—was foreign to ancient, medieval, and Renaissance poetics. Yet in a relatively short time, age-old habits gave way. Poets acquired unprecedented freedom to write obscurely about private experiences, break rules of meter and syntax, use new vocabulary, and entangle first-person speakers with their own real-life identities. Poetry thus became the most subjective genre of modern literature.
On Modern Poetry reconstructs this metamorphosis, combining theoretical reflections with literary history and close readings of poets from Giacomo Leopardi to Louise Glück. Guido Mazzoni shows that the evolution of modern poetry involved significant changes in the way poetry was perceived, encouraged the construction of first-person poetic personas, and dramatically altered verse style. He interprets these developments as symptoms of profound historical and cultural shifts in the modern period: the crisis of tradition, the rise of individualism, the privileging of self-expression and its paradoxes. Mazzoni also reflects on the place of poetry in mass culture today, when its role has been largely assumed by popular music.
The result is a rich history of literary modernity and a bold new account of poetry’s transformations across centuries and national traditions.
Plumbing what the poet Michael Palmer calls “the dimension of the Spirit, with that troublesome, rebarbative capital letter,” Norman Finkelstein’s On Mount Vision asks how and why the sacred has remained a basic concern of contemporary experimental poets in our secular age. By charting the wandering, together and apart, of poetry and belief, Finkelstein illustrates the rich tapestry formed by the warp and woof of poetry, and the play of Gnosticism, antinomianism, spiritualism, and shamanism, which have commonly been regarded as heretical and sometimes been outright suppressed.
This beautifully written work begins with an overview of the spiritual problematics found in nineteenth- and early twentieth-century American poetry. Traveling slightly outside of the realm of the contemporary, Finkelstein’s discussions of Emerson, Whitman, and Eliot yield to close readings of the works of Robert Duncan, Jack Spicer, Ronald Johnson, Michael Palmer, Susan Howe, Nathaniel Mackey, and Armand Schwerner. In restoring verse to its place alongside scripture, Finkelstein reminds us why the sacred remains crucial to our understanding of postmodern American poetry.
“This is a book for anyone,” Glyn Maxwell declares of On Poetry. A guide to the writing of poetry and a defense of the art, it will be especially prized by writers and readers who wish to understand why and how poetic technique matters. When Maxwell states, “With rhyme what matters is the distance between rhymes” or “the line-break is punctuation,” he compresses into simple, memorable phrases a great deal of practical wisdom.
In seven chapters whose weird, gnomic titles announce the singularity of the book—“White,” “Black,” “Form,” “Pulse,” “Chime,” “Space,” and “Time”—the poet explores his belief that the greatest verse arises from a harmony of mind and body, and that poetic forms originate in human necessities: breath, heartbeat, footstep, posture. “The sound of form in poetry descended from song, molded by breath, is the sound of that creature yearning to leave a mark. The meter says tick-tock. The rhyme says remember. The whiteness says alone,” Maxwell writes. To illustrate his argument, he draws upon personal touchstones such as Emily Dickinson and Robert Frost. An experienced teacher, Maxwell also takes us inside the world of the creative writing class, where we learn from the experiences of four aspiring poets.
“You master form you master time,” Maxwell says. In this guide to the most ancient and sublime of the realms of literature, Maxwell shares his mastery with us.
Beyond Lionel Trilling's classic definition of Modernism as anticultural and subversive, Margaret Dickie posits American Modernist poetry as both conservative and affirmative—conservative because it was dominated by the composition of the long poem, affirmative because these poems aimed to restore public themes to poetry, to instruct and improve, to "affirm the gold thread in the pattern," as Ezra Pound claimed.
Each poet discussed in this new study—T. S. Eliot, Hart Crane, William Carlos Williams, and Ezra Pound—began his career as an experimenter in brief lyrics and then, paradoxically, developed an ambition to write a long public poem. The poems they wrote—The Waste Land, The Bridge, Paterson, and The Cantos—differed in length, in program, and in composition, but all were alike in their idealization of form, their commitment to the long poem, and the troubled and difficult process of their composition. Read together, they offer a new understanding of the Modernist sense of form shared by these quite different writers.
Tracing the development of each poem from the poet's initial announced plans through the lengthy writing and reconsideration of purpose, Dickie offers a new history not only of each poem but of the American Modernists and the ways they adapted the avant-garde tendencies of European Modernism to their own native needs.
A century and a half after the publication of Origin of Species, evolutionary thinking has expanded beyond the field of biology to include virtually all human-related subjects—anthropology, archeology, psychology, economics, religion, morality, politics, culture, and art. Now a distinguished scholar offers the first comprehensive account of the evolutionary origins of art and storytelling. Brian Boyd explains why we tell stories, how our minds are shaped to understand them, and what difference an evolutionary understanding of human nature makes to stories we love.
Art is a specifically human adaptation, Boyd argues. It offers tangible advantages for human survival, and it derives from play, itself an adaptation widespread among more intelligent animals. More particularly, our fondness for storytelling has sharpened social cognition, encouraged cooperation, and fostered creativity.
After considering art as adaptation, Boyd examines Homer’s Odyssey and Dr. Seuss’s Horton Hears a Who! demonstrating how an evolutionary lens can offer new understanding and appreciation of specific works. What triggers our emotional engagement with these works? What patterns facilitate our responses? The need to hold an audience’s attention, Boyd underscores, is the fundamental problem facing all storytellers. Enduring artists arrive at solutions that appeal to cognitive universals: an insight out of step with contemporary criticism, which obscures both the individual and universal. Published for the bicentenary of Darwin’s birth and the 150th anniversary of the publication of Origin of Species, Boyd’s study embraces a Darwinian view of human nature and art, and offers a credo for a new humanism.
Native identity is usually associated with a particular place. But what if that place is the ocean? Once Were Pacific explores this question as it considers how Māori and other Pacific peoples frame their connection to the ocean, to New Zealand, and to each other through various creative works. Māori scholar Alice Te Punga Somerville shows how and when Māori and other Pacific peoples articulate their ancestral history as migratory seafarers, drawing their identity not only from land but also from water.
Although Māori are ethnically Polynesian, and Aotearoa New Zealand is clearly a part of the Pacific region, in New Zealand the terms “Māori” and “Pacific” are colloquially applied to two distinct communities: Māori are Indigenous, and “Pacific” refers to migrant communities from elsewhere in the region. Asking how this distinction might blur historical and contemporary connections, Te Punga Somerville interrogates the relationship between indigeneity, migration, and diaspora, focusing on texts: poetry, fiction, theater, film, and music, viewed alongside historical instances of performance, journalism, and scholarship.
In this sustained treatment of the Māori diaspora, Te Punga Somerville provides the first critical analysis of relationships between Indigenous and migrant communities in New Zealand.
One Kind of Everything elucidates the uses of autobiography and constructions of personhood in American poetry since World War II, with helpful reference to American literature in general since Emerson. Taking on one of the most crucial issues in American poetry of the last fifty years, celebrated poet Dan Chiasson explores what is lost or gained when real-life experiences are made part of the subject matter and source material for poetry. In five extended, scholarly essays—on Robert Lowell, Elizabeth Bishop, Frank Bidart, Frank O’Hara, and Louise Glück—Chiasson looks specifically to bridge the chasm between formal and experimental poetry in the United States. Regardless of form, Chiasson argues that recent American poetry is most thoughtful when it engages most forcefully with autobiographical material, either in an effort to embrace it or denounce it.
Only a Joke Can Save Us presents an innovative and comprehensive theory of comedy. Using a wealth of examples from high and popular culture and with careful attention to the treatment of humor in philosophy, Todd McGowan locates the universal source of comedy in the interplay of the opposing concepts lack and excess.
After reviewing the treatment of comedy in the work of philosophers as varied as Aristotle, G. W. F. Hegel, Sigmund Freud, Henri Bergson, and Alenka Zupancic, McGowan, working in a psychoanalytic framework, demonstrates that comedy results from the deployment of lack and excess, whether in contrast, juxtaposition, or interplay.
Illustrating the power and flexibility of this framework with analyses of films ranging from Buster Keaton and Marx Brothers classics to Dr. Strangelove and Groundhog Day, McGowan shows how humor can reveal gaps in being and gaps in social order. Scholarly yet lively and readable, Only a Joke Can Save Us is a groundbreaking examination of the enigmatic yet endlessly fascinating experience of humor and comedy.
Many farsighted women writers in nineteenth-century America made thoughtful and sustained use of newspapers and magazines to effect social and political change. “The Only Efficient Instrument”: American Women Writers and the Periodical, 1837-1916 examines these pioneering efforts and demonstrates that American women had a vital presence in the political and intellectual communities of their day.
Women writers and editors of diverse social backgrounds and ethnicities realized very early that the periodical was a powerful tool for education and social reform—it was the only efficient instrument to make themselves and their ideas better known. This collection of critical essays explores American women's engagement with the periodical press and shows their threefold use of the periodical: for social and political advocacy; for the critique of gender roles and social expectations; and for refashioning the periodical as a more inclusive genre that both articulated and obscured such distinctions as class, race, and gender.
Including essays on familiar figures such as Margaret Fuller, Harriet Beecher Stowe, Kate Chopin, and Charlotte Perkins Gilman, “The Only Efficient Instrument” also focuses on writings from lesser-known authors, including Native American Zitkala-Sä, Mexican American María Cristina Mena, African American Frances Ellen Watkins Harper, and the Lowell factory workers. Covering nearly eighty years of publishing history, from the press censure of the outspoken Angelina Grimké in 1837 to the last issue of Gilman's Forerunner in 1916, this fascinating collection breaks new ground in the study of the women's rights movement in America.
2022 Peter C. Rollins Book Award, Northeast Texas Popular Culture and American Culture Associations (NEPCA)
In the postwar era, the police procedural series Dragnet informed Americans on the workings of the criminal justice system and instructed them in their responsibilities as citizens.
Among shifting politics, tastes, and technology in television history, one genre has been remarkably persistent: the cop show. Claudia Calhoun returns to Dragnet, the pioneering police procedural and an early transmedia franchise, appearing on radio in 1949, on TV and in film in the 1950s, and in later revivals. More than a popular entertainment, Dragnet was a signifier of America’s postwar confidence in government institutions—and a publicity vehicle for the Los Angeles Police Department.
Only the Names Have Been Changed shows how Dragnet’s “realistic” storytelling resonated across postwar culture. Calhoun traces Dragnet’s “semi-documentary” predecessors, and shows how Jack Webb, Dragnet’s creator, worked directly with the LAPD as he produced a series that would likewise inspire public trust by presenting day-to-day procedural justice, rather than shootouts and wild capers. Yet this realism also set aside the seething racial tensions of Los Angeles as it was. Dragnet emerges as a foundational text, one that taught audiences to see police as everyday heroes not only on TV but also in daily life, a lesson that has come under scrutiny as Americans increasingly seek to redefine the relationship between policing and public safety.
In the fall of 2015, a collection of faculty at liberal arts colleges began a conversation about the challenges we faced as instructors: Why were there so few course materials accessible to undergraduates and lay readers that reflected current scholarly debate? How can we convey the relevance of studying music history to current and future generations of students? And how might we represent and reflect the myriad, often conflicting perspectives, positions, and identities that make up both music’s history and the writers of history?
Here we offer one response to those questions. Open Access Musicology is a collection of essays, written in an accessible style and with a focus on modes of inquiry rather than content coverage. Our authors draw from their experience as scholars but also as teachers. They have been asked to describe why they became musicologists in the first place and how their individual paths led to the topics they explore and the questions they pose. Like most scholarly literature, the essays have all been reviewed by experts in the field. Unlike all scholarly literature, the essays have also been reviewed by students at a variety of institutions for clarity and relevance.
These essays are intended for undergraduates, graduate students, and interested readers without any particular expertise. They can be incorporated into courses on a range of topics as standalone readings or used to supplement textbooks. The topics introduce and explore a variety of subjects, practices, and methods but, above all, seek to stimulate classroom discussion on music history’s relevance to performers, listeners, and citizens.
This volume collects original essays on Hungarian-German playwright and screenwriter George Tabori (1914–2007) and his remarkable contributions to the stage. Tabori, a Jewish refugee and a truly transnational author, was best known for his work in New York theater that irreverently explored the Jewish experience, particularly the Holocaust. Although his illustrious career spanned a century, two continents, several languages, and a variety of literary genres, Tabori’s work has received scant attention in American letters, in spite of its significance for U.S. theater and Holocaust studies.
Until Tabori, most dramas about the Holocaust were either rooted in American domestic realism, striving to create a strong empathetic connection between the audience and Holocaust victims, or featured an unembellished documentary style. Tabori staked out a third position, beyond realism and documentation. The volume brings together the voices of international scholars to provide a comprehensive introduction to Tabori’s theater as well as in-depth analyses of his work, discussing all of his major plays. Individual essays address Tabori’s postdramatic theater in relation to sacrificial ritual, performance studies, and post-humanist approaches to the contemporary stage, as well as performance aspects of his productions, questions of ethics and aesthetics raised by his theater, and his plays’ relation to Holocaust representation in popular culture.
Popular operas in late imperial China were a major part of daily entertainment, and were also important for transmitting knowledge of Chinese culture and values. In the twentieth century, however, Chinese operas went through significant changes. During the first four decades of the 1900s, led by Xin Wutai (New Stage) of Shanghai and Yisushe of Xi’an, theaters all over China experimented with both stage and scripts to present bold new plays centering on social reform. Operas became closely intertwined with social and political issues. This trend toward “politicization” was to become the most dominant theme of Chinese opera from the 1930s to the 1970s, when ideology-laden political plays reflected a radical revolutionary agenda.
Drawing upon a rich array of primary sources, this book focuses on the reformed operas staged in Shanghai and Xi’an. By presenting extensive information on both traditional/imperial China and revolutionary/Communist China, it reveals the implications of these “modern” operatic experiences and the changing features of Chinese operas throughout the past five centuries. Although the different genres of opera were watched by audiences from all walks of life, the foundations for opera’s omnipresence completely changed over time.
Longlist finalist, 2015 Historia Nova Prize for Best Book on Russian Intellectual and Cultural History
Julia Bekman Chadaga’s ambitious study posits that glass—in its uses as a material and as captured in culture—is a key to understanding the evolution of Russian identity from the eighteenth century onward. From the contemporary perspective, it is easy to overlook how glass has profoundly transformed vision. Chadaga shows the far-reaching effects of this phenomenon.
Her book examines the similarities between glass and language, the ideological uses of glass, and the material’s associations with modernity, while illuminating the work of Lomonosov, Dostoevsky, Zamyatin, and Eisenstein, among others. In particular, Chadaga explores the prominent role of glass in the discourse around Russia’s contentious relationship with the West—by turns admiring and antagonistic—as the nation crafted a vision for its own future. Chadaga returns throughout to the spectacular aspect of glass and shows how both the tendentious capacity and the playfulness of this material have shaped Russian culture.
Condemned to hang after his raid on Harper’s Ferry, John Brown prophesied that the crimes of a slave-holding land would be purged away only with blood. A study of omens, maledictions, and inspired invocations, The Oracle and the Curse examines how utterances such as Brown’s shaped American literature between the Revolution and the Civil War.
In nineteenth-century criminal trials, judges played the role of law’s living oracles, but offenders were also given an opportunity to address the public. When the accused began to turn the tables on their judges, they did so not through rational arguments but by calling down a divine retribution. Widely circulated in newspapers and pamphlets, these curses appeared to channel an otherworldly power, condemning an unjust legal system and summoning readers to the side of righteousness.
Exploring the modes of address that communicated the authority of law and the dictates of conscience in antebellum America’s court of public opinion, Caleb Smith offers a new poetics of justice which assesses the nonrational influence that these printed confessions, trial reports, and martyr narratives exerted on their first audiences. Smith shows how writers portrayed struggles for justice as clashes between human law and higher authority, giving voice to a moral protest that transformed American literature.
Gregory Clark and S. Michael Halloran bring together nine essays that explore change in both the theory and the practice of rhetoric in the nineteenth-century United States.
In their introductory essay, Clark and Halloran argue that at the beginning of the nineteenth century, rhetoric encompassed a neoclassical oratorical culture in which speakers articulated common values to establish consensual moral authority that directed community thought and action. As the century progressed, however, moral authority shifted from the civic realm to the professional, thus expanding participation in the community as it fragmented the community itself. Clark and Halloran argue that this shift was a transformation in which rhetoric was reconceived to meet changing cultural needs.
Part I examines the theories and practices of rhetoric that dominated at the beginning of the century. The essays in this section include "Edward Everett and Neoclassical Oratory in Genteel America" by Ronald F. Reid, "The Oratorical Poetic of Timothy Dwight" by Gregory Clark, "The Sermon as Public Discourse: Austin Phelps and the Conservative Homiletic Tradition in Nineteenth-Century America" by Russel Hirst, and "A Rhetoric of Citizenship in Nineteenth-Century America" by P. Joy Rouse.
Part 2 examines rhetorical changes in the culture that developed during that century. The essays include "The Popularization of Nineteenth-Century Rhetoric: Elocution and the Private Learner" by Nan Johnson, "Rhetorical Power in the Victorian Parlor: Godey’s Lady’s Book and the Gendering of Nineteenth-Century Rhetoric" by Nicole Tonkovich, "Jane Addams and the Social Rhetoric of Democracy" by Catherine Peaden, "The Divergence of Purpose and Practice on the Chatauqua: Keith Vawter’s Self-Defense" by Frederick J.Antczak and Edith Siemers, and "The Rhetoric of Picturesque Scenery: A Nineteenth-Century Epideictic" by S. Michael Halloran.
Faris argues that by combining realistic representation with fantastic elements so that the marvelous seems to grow organically out of the ordinary, magical realism destabilizes the dominant form of realism based on empirical definitions of reality, gives it visionary power, and thus constitutes what might be called a "remystification" of narrative in the West. Noting the radical narrative heterogeneity of magical realism, the author compares its cultural role to that of traditional shamanic performance, which joins the worlds of daily life and that of the spirits. Because of that capacity to bridge different worlds, magical realism has served as an effective decolonizing agent, providing the ground for marginal voices, submerged traditions, and emergent literatures to develop and create masterpieces. At the same time, this process is not limited to postcolonial situations but constitutes a global trend that replenishes realism from within.
In addition to describing what many consider to be the progressive cultural work of magical realism, Faris also confronts the recent accusation that magical realism and its study as a global phenomenon can be seen as a form of commodification and an imposition of cultural homogeneity. And finally, drawing on the narrative innovations and cultural scenarios that magical realism enacts, she extends those principles toward issues of gender and the possibility of a female element within magical realism.
The writings of a small group of scholars known as the ilustrados are often credited for providing intellectual grounding for the Philippine Revolution of 1896. Megan C. Thomas shows that the ilustrados’ anticolonial project of defining and constructing the “Filipino” involved Orientalist and racialist discourses that are usually ascribed to colonial projects, not anticolonial ones. According to Thomas, the work of the ilustrados uncovers the surprisingly blurry boundary between nationalist and colonialist thought.
By any measure, there was an extraordinary flowering of scholarly writing about the peoples and history of the Philippines in the decade or so preceding the revolution. In reexamining the works of the scholars José Rizal, Pardo de Tavera, Isabelo de los Reyes, Pedro Paterno, Pedro Serrano Laktaw, and Mariano Ponce, Thomas situates their writings in a broader account of intellectual ideas and politics migrating and transmuting across borders. She reveals how the ilustrados both drew from and refashioned the tools and concepts of Orientalist scholarship from Europe.
Interrogating the terms “nationalist” and “nationalism,” whose definitions are usually constructed in the present and then applied to the past, Thomas offers new models for studying nationalist thought in the colonial world.
Origin of the German Trauerspiel was Walter Benjamin’s first full, historically oriented analysis of modernity. Readers of English know it as “The Origin of German Tragic Drama,” but in fact the subject is something else—the play of mourning. Howard Eiland’s completely new English translation, the first since 1977, is closer to the German text and more consistent with Benjamin’s philosophical idiom.
Focusing on the extravagant seventeenth-century theatrical genre of the trauerspiel, precursor of the opera, Benjamin identifies allegory as the constitutive trope of the Baroque and of modernity itself. Allegorical perception bespeaks a world of mutability and equivocation, a melancholy sense of eternal transience without access to the transcendentals of the medieval mystery plays—though no less haunted and bedeviled. History as trauerspiel is the condition as well as subject of modern allegory in its inscription of the abyssal.
Benjamin’s investigation of the trauerspiel includes German texts and late Renaissance European drama such as Hamlet and Calderón’s Life Is a Dream. The prologue is one of his most important and difficult pieces of writing. It lays out his method of indirection and his idea of the “constellation” as a key means of grasping the world, making dynamic unities out of the myriad bits of daily life. Thoroughly annotated with a philological and historical introduction and other explanatory and supplementary material, this rigorous and elegant new translation brings fresh understanding to a cardinal work by one of the twentieth century’s greatest literary critics.
When critics of poet Phillis Wheatley, the first African American to publish a collection of poetry, dismiss her work as derivative, they fail to see her writing as part of a new creative pantheon, sitting alongside other works that, like the popular copybooks in antebellum America, are structured as a conversation between artistic allies. Different kinds of copying in this period were distinctly feminized practices, such as artistic copying, pedagogical recitation, and literary imitation. Ekphrasis, the literary description of a work of visual art, reveals a particularly interesting form of copying, as the artwork in question becomes a kind of mediated space between author and reader; this practice, then, becomes the emblematic form of literature as collective production.
Original Copy frames ekphrasis and other forms of literary and visual copy-work as key concepts for understanding the discussions of nationalism, originality, and gender that dominated US literary circles during the first half of the nineteenth century. Christa Holm Vogelius focuses on four major writers of the period—Phillis Wheatley, Margaret Fuller, Sophia Hawthorne, and Henry Longfellow—to offer a narrative of a self-consciously feminine antebellum literary culture that was equally invested in literary nationality and convention. The explicitly feminized forms of the copy between and within media, she argues, became a productive means by which writers across a variety of genres interrogated the ill-defined but ubiquitous idea of an “original” American literature. Original Copy bridges three bodies of scholarship that have remained largely distinct—studies of literary nationalism and transnationalism, scholarship on gender in nineteenth century literary culture, and aesthetic and media theory—to argue for the significance of both imitation and intimate author-reader relations to the development of an American literature.
Original Subjects explores the interweaving of the child-hero and the fortunes of a nation as these are portrayed in a wide selection of novels and national narratives in the French and English traditions. Ala Alryyes examines how these works deploy similar metaphors and signifying narratives in which a homeless child is central.
Taking up such disparate writers and novelists as Locke, Rousseau, Wollstonecraft, Defoe, Richardson, Diderot, Scott, Stendhal, Balzac, and Disraeli, as well as Homer, St. Augustine, and Hannah Arendt, this book argues that the generational parent–child dynamic is key to understanding the structure of novels, the theory of the state, and the events of history.
The American literary canon has been the subject of debate and change for at least a decade. As women writers and writers of color are being rediscovered and acclaimed, the question of whether they are worthy of inclusion remains open.
The (Other) American Traditions brings together for the first time in one place, essays on individual writers and traditions that begin to ask the harder questions. How do we talk about these writers once we get beyond the historical issues? How is their work related to their male counterparts? How is it similar: how is it different? Are differences related to gender or race or class? How has the selection of books in the literary canon (Melville, Hawthorne, Emerson, and James) led to a definition of the American tradition that was calculated to exclude women? Do we need a new critical vocabulary to discuss these works? Should we stop talking about a tradition and begin to talk about many traditions? How did black American women writers develop strategies for speaking out when they were doubly in jeopardy of being ignored as blacks and as women? The volume offers irrefutable proof that the writers, the critics who work on their texts, all these questions, and the expansion of the canon matter very much indeed.
Contributors: Nina Baym, Deborah Carlin, Joanne Dobson, Josephine Donovan, Judith Fetterley, Frances Smith Foster, Susan K. Harris, Karla F.C. Holloway, Paul Lauter, Diane Lichtenstein, Carla L. Peterson, Carol J. Singley, Jane Tompkins, Joyce W. Warren and Sandra A. Zagarell.
In Other Lovings, Seulghee Lee traces the presence and plenitude of love embedded in Black and Asian American literatures and cultures to reveal their irreducible power to cohere minoritarian social life. Bringing together Black studies, Asian American studies, affect theory, critical theory, and queer of color critique, Lee examines the bonds of love in works by Amiri Baraka, Audre Lorde, David Henry Hwang, Gayl Jones, Fred Moten, Adrian Tomine, and Charles Yu. He attends to the ontological force of love in popular culture, investigating Asian American hip-hop and sport through readings of G Yamazawa, Year of the Ox, and Jeremy Lin, as well as in Black public culture through bell hooks, Martin Luther King Jr., and Cornel West. By assessing love’s positive function in these works, Lee argues against critical regimes, such as Afropessimism and racial melancholia, that center negativity. In revealing what Black and Asian American traditions share in their positive configurations of being and collectivity, and in their responses to the overarching logic of white supremacy, Other Lovings suggests possibilities for thinking beyond sociological opposition and historical difference and toward political coalition and cultural affinity. Ultimately, Other Lovings argues for a counter-ontology of love—its felt presence, its relational possibilities, and its lived practices.
Williams develops his argument through studies of events highlighting Latin America’s uneasy, and often violent, transition to late capitalism over the past thirty years. He looks at the Chiapas rebellion in Mexico, genocide in El Salvador, the Sendero in Peru, Chile’s and Argentina’s transitions to democratic governments, and Latin Americans’ migration northward. Williams also reads film, photography, and literary works, including Ricardo Piglia’s The Absent City and the statements of a young Salvadoran woman, the daughter of ex-guerrilleros, living in South Central Los Angeles.
The Other Side of the Popular is an incisive interpretation of Latin American culture and politics over the last few decades as well as a thoughtful meditation on the state of Latin American cultural studies.
“An entertaining and shrewd little book … Ashbery is an accomplished raconteur.” —Charles Simic, New York Review of Books
The most influential American poet of his generation appraises the lesser-known writers who shaped his own confounding, infinitely inventive work.
John Ashbery was the quintessential “difficult poet.” When asked to explain his work, he typically responded by insisting that his poetry was its own explanation. Fittingly, then, when he was invited to deliver the Norton Lectures at Harvard in 1989, Ashbery declined to spell out what he put on the page. Instead, he offered rapt audiences a tour of his influences, the authors he turned to as a “jumpstart for times when the batteries have run down.”
The poets in Ashbery’s personal canon—John Clare, Thomas Lovell Beddoes, Raymond Roussel, John Wheelwright, Laura Riding, and David Schubert—were all tragic figures in their own way, plagued by mental illness or poverty, ridiculed or barely recognized in their own lives, and in some cases, all but forgotten today. More importantly for Ashbery, each wrote poetry that somehow defies the reader. Clare’s sometimes-monotonous naturalism, Roussel’s exhausting maze of parenthetical clauses, and Wheelwright’s eccentric Anglican mysticism do not invite casual reading. But under Ashbery’s tutelage, we experience the idiosyncratic brilliance of these “other traditions,” discovering how they shaped not only Ashbery’s poetics but also the broader trajectory of twentieth-century literature, from surrealism to New Criticism.
With inimitable charm, wit, and erudition, the lectures collected in Other Traditions elevate the imperfect and peculiar, affirming the literary virtues of Ashbery’s difficult predecessors. The result is a revealing self-portrait of one of the giants of American poetry, if only through a convex mirror.
One of the greatest living poets in English here explores the work of six writers he often finds himself reading "in order to get started" when writing, poets he turns to as "a poetic jump-start for times when the batteries have run down." Among those whom John Ashbery reads at such times are John Clare, Thomas Lovell Beddoes, Raymond Roussel, John Wheelwright, Laura Riding, and David Schubert. Less familiar than some, under Ashbery's scrutiny these poets emerge as the powerful but private and somewhat wild voices whose eccentricity has kept them from the mainstream--and whose vision merits Ashbery's efforts, and our own, to read them well.
Deeply interesting in themselves, Ashbery's reflections on these poets of "another tradition" are equally intriguing for what they tell us about Ashbery's own way of reading, writing, and thinking. With its indirect clues to his work and its generous and infectious appreciation of a remarkable group of poets, this book conveys the passion, delight, curiosity, and insight that underlie the art and craft of poetry for writer and reader alike. Even as it invites us to discover the work of poets in Ashbery's other tradition, it reminds us of Ashbery's essential place in our own.
Michael Joyce's new collection continues to examine the connections between the poles of art and instruction, writing and teaching in the form of what Joyce has called theoretical narratives, pieces that are both narratives of theory and texts in which theory often takes the form of narrative. His concerns include hypertext and interactive fiction, the geography of cyberspace, and interactive film, and Joyce here searches out the emergence of network culture in spaces ranging from the shifting nature of the library to MOOs and other virtual spaces to life along a river.
While in this collection Joyce continues to be one of our most lyrical, wide-ranging, and informed cultural critics and theorists of new media, his essays exhibit an evolving distrust of unconsidered claims for newness in the midst of what Joyce calls "the blizzard of the next," as well as a recurrent insistence upon grounding our experience of the emergence of network culture in the body.
Michael Joyce is Associate Professor of English, Vassar College. He is author of a number of hypertext fictions on the web and on disk, most notably Afternoon: A Story.
His previous books are Of Two Minds: Hypertext Pedagogy and Poetics and Moral Tale and Meditations: Technological Parables and Refractions.
Even a casual perusal of seventeenth-century European print production makes clear that the Turk was on everyone’s mind. Europe’s confrontation of and interaction with the Ottoman Empire in the face of what appeared to be a relentless Ottoman expansion spurred news delivery and literary production in multiple genres, from novels and sermons to calendars and artistic representations. The trans-European conversation stimulated by these media, most importantly the regularly delivered news reports, not only kept the public informed but provided the basis for literary conversations among many seventeenth-century writers, three of whom form the center of this inquiry: Daniel Speer (1636-1707), Eberhard Werner Happel (1647-1690), and Erasmus Francisci (1626-1694). The expansion of the Ottoman Empire during the sixteenth and seventeenth centuries offers the opportunity to view these writers' texts in the context of Europe and from a more narrowly defined Ottoman Eurasian perspective.
Ottoman Eurasia in Early Modern German Literature: Cultural Translations (Francisci, Happel, Speer) explores the variety of cultural and commercial conversations between Europe and Ottoman Eurasia as they negotiated their competing economic and hegemonic interests. Brought about by travel, trade, diplomacy, and wars, these conversations were, by definition, “cross-cultural” and diverse. They eroded the antagonism of “us and them,” the notion of the European center and the Ottoman periphery that has historically shaped the view of European-Ottoman interactions.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2025
The University of Chicago Press